Հայերենով Չինարեն Սովորելու Լավագույն Ուղեցույց
No | չինարեն | Հայաստան | |||
---|---|---|---|---|---|
学习亚美尼亚语: 第1课 | |||||
1 | 待会见 | Առայժմ (Aṛayzhm) | |||
2 | 晚安 | Բարի գիշեր (bari kisher) | |||
3 | 晚上好 | Բարի երեկո (bari erego) | |||
4 | 早上好 | Բարի լույս (bari luys) | |||
5 | 下午好 | Բարի օր (bari ōr) | |||
6 | 你叫什么名字? | Ի՞նչ է ձեր անունը (I՞nchʿ ē tser anuně) | |||
7 | 我叫 | Իմ անունը ․․․ է (Im anuně ․․․ ē)Իմ անունը ․․․ է (Im anuně ․․․ ē) | |||
8 | 你好吗? | Ինչպե՞ս եք (Inchʿbe՞s ekʿ) | |||
9 | 你呢? | Իսկ դո՞ւ (Isg to՞w) | |||
10 | 我很好,谢谢 | Լավ, շնորհակալություն (Lav, shnorhagalutʿyun) | |||
11 | 对不起,我没听见 | Կներեք, ես չլսեցի ձեզ (Gnerekʿ, es chʿlsetsʿi tsez) | |||
12 | 很高兴见到你 | Հաճելի էր ձեզ տեսնել (Hajeli ēr tsez desnel) | |||
13 | 祝你愉快 | Ձեզ հաճելի օր (Tsez hajeli ōr) | |||
14 | 明天见 | Մինչ վաղը (Minchʿ vaghě) | |||
15 | 你好 | Ողջույն (Oghchuyn) | |||
16 | 你住在哪里? | Որտեղ ես ապրում (Orde՞gh ekʿ tukʿ abrum) | |||
17 | 你来自哪里? | Որտեղի՞ց եք (Ordeghi՞tsʿ ekʿ) | |||
18 | 很高兴认识你 | Ուրախ եմ ձեզ հետ ծանոթանալու համար (Owrakh em tsez hed dzanotʿanalu hamar) | |||
19 | 再见 | Ցտեսություն (Tsʿdesutʿyun) | |||
学习亚美尼亚语: 第2课 | |||||
20 | 是 | Այո (Ayo) | |||
21 | 会,会说一点 | Այո, մի քիչ (Ayo, mi kʿichʿ) | |||
22 | 逐字的 | Բառ առ բառ (Paṛ aṛ paṛ) | |||
23 | 慢一点 | Դանդաղ (Tantagh) | |||
24 | 我不知道 | Ես չգիտեմ (Es chʿkidem) | |||
25 | 我不明白 | Ես չեմ հասկանում (Es chʿem hasganum) | |||
26 | 你刚才说什么? | Ի՞նչ ասացիք (I՞nchʿ asatsʿikʿ) | |||
27 | 那是什么意思? | Ի՞նչ է նշանակում (I՞nchʿ ē nshanagum) | |||
28 | 请 | Խնդրում եմ (Khntrum em) | |||
29 | 请说慢一点 | Խոսեք դանդաղ (Khosekʿ tantagh) | |||
30 | 你会说英语吗? | Խոսու՞մ եք անգլերեն (Khosu՞m ekʿ ankleren) | |||
31 | 再说一遍 | Կրկին (Grgin) | |||
32 | 请重复一遍 | Կրկնեք, խնդրում եմ (Grgnekʿ, khntrum em) | |||
33 | 你明白吗? | Հասկանու՞մ եք (Hasganu՞m ekʿ) | |||
34 | 谢谢 | Շնորհակալություն (Shnorhagalutʿyun) | |||
35 | 不是 | Ոչ (Ochʿ) | |||
36 | 用中文怎么说? | Ինչպե՞ս եք ասում (Inchʿbe՞s ekʿ asum) | |||
学习亚美尼亚语: 第3课 | |||||
37 | 好的,我想跳舞 | Այո, ես ցանկանում եմ պարել (Ayo, es tsʿanganum em barel) | |||
38 | 毕业典礼 | Գիտական աստիճան (Kidagan asdijan) | |||
39 | 我不想跳舞 | Ես չեմ ուզում պարել (Es chʿem uzum barel) | |||
40 | 音乐 | Երաժշտություն (Erazhshdutʿyun) | |||
41 | 聚会 | Երեկույթ (Ereguytʿ) | |||
42 | 生日贺卡 | Ծննդյան բացիկ (Dznntyan patsʿig) | |||
43 | 生日 | Ծննդյան օր (Dznntyan ōr) | |||
44 | 生日快乐 | Ծնունդդ շնորհավոր (Dznuntt shnorhavor) | |||
45 | 你愿意嫁给我吗? | Կամուսնանաս ինձ հետ (Gamusnanas ints hed) | |||
46 | 一切顺利 | Հաջողություն եմ մաղթում (Hachoghutʿyun em maghtʿum) | |||
47 | 婚礼 | Հարսանիք (Harsanikʿ) | |||
48 | 葬礼 | Հուղարկավորություն (Hughargavorutʿyun) | |||
49 | 礼物 | Նվեր (Nver) | |||
50 | 祝贺 | Շնորհավոր (Shnorhavor) | |||
51 | 新年快乐 | Շնորհավոր Նոր Տարի (Shnorhavor Nor Dari) | |||
52 | 周年纪念 | Տարեդարձ (Daretarts) | |||
53 | 假日 | Տոն (Don) | |||
54 | 庆祝活动 | Տոնակատարություն (Donagadarutʿyun) | |||
55 | 你想跳支舞吗? | Ցանկանու՞մ եք պարել (Tsʿanganu՞m ekʿ barel) | |||
学习亚美尼亚语: 第4课 | |||||
56 | 天上有好多星星 | Այնքան շատ աստղեր կան (Aynkʿan shad asdgher gan) | |||
57 | 欢迎 | Բարի գալուստ (Bari galowst) | |||
58 | 我喜欢晴天 | Ես սիրում եմ արևը (Es sirum em arevě) | |||
59 | 天空很美 | Երկինքը գեղեցիկ է (Erginkʿě keghetsʿig ē) | |||
60 | 友谊 | Ընկերություն (Ěngerutʿyun) | |||
61 | 今晚有满月 | Լիալուսին է (Lialusin ē) | |||
62 | 和平 | Խաղաղություն (Khaghaghutʿyun) | |||
63 | 世界和平 | Խաղաղություն երկրի վրա (Khaghaghutʿyun ergri vra) | |||
64 | 有什么可以帮助你的吗? | Կարո՞ղ եմ ձեզ օգնել (Garo՞gh em tsez ōknel) | |||
65 | 尊重 | Հարգանք (Harkankʿ) | |||
66 | 你有问题吗? | Հարց ունե՞ք (Hartsʿ une՞kʿ) | |||
67 | 今天天气很好 | Հրաշալի օր է (Hrashali ōr ē) | |||
68 | 抱歉 | Ներեցեք (Neretsʿekʿ) | |||
69 | 爱 | Սեր (Ser) | |||
70 | 信任 | Վստահություն (Vsdahutʿyun) | |||
学习亚美尼亚语: 第5课 | |||||
71 | 愤怒的 | Բարկացած (Pargatsʿadz) | |||
72 | 困难的 | Դժվար (Tzhvar) | |||
73 | 对不起 | Ես ցավում եմ (Es tsʿavum em) | |||
74 | 高兴的 | Երջանիկ (Erchanig) | |||
75 | 惊讶的 | Զարմացած (Zarmatsʿadz) | |||
76 | 好的 | Լավ (Lav) | |||
77 | 活着的 | Կենդանի (Gentani) | |||
78 | 冷静的 | Հանգիստ (Hankisd) | |||
79 | 容易的 | Հեշտ (Heshd) | |||
80 | 快乐 | Հրճվանք (Hrjvankʿ) | |||
81 | 感到无聊的 | Ձանձրացած (Tsantsratsʿadz) | |||
82 | 死的 | Մեռած (Meṛadz) | |||
83 | 别担心 | Մի անհանգստացեք (Mi anhanksdatsʿekʿ) | |||
84 | 孤独的 | Միայնակ (Miaynag) | |||
85 | 一起 | Միասին (Miasin) | |||
86 | 害怕的 | Վախեցած (Vakhetsʿadz) | |||
87 | 坏的 | Վատ (Vad) | |||
88 | 悲伤的 | Տխուր (Dkhur) | |||
学习亚美尼亚语: 第6课 | |||||
89 | 星期二 | Երեքշաբթի (Erekʿshaptʿi) | |||
90 | 星期一 | Երկուշաբթի (Ergushaptʿi) | |||
91 | 星期日 | Կիրակի (Giragi) | |||
92 | 周末 | Հանգստյան օրեր (Hanksdyan ōrer) | |||
93 | 星期四 | Հինգշաբթի (Hinkshaptʿi) | |||
94 | 星期六 | Շաբաթ (Shapatʿ) | |||
95 | 周 | Շաբաթ (Shapatʿ) | |||
96 | 星期一到星期天 | Շաբաթվա օրեր (Shapatʿva ōrer) | |||
97 | 星期五 | Ուրբաթ (Owrpatʿ) | |||
98 | 星期三 | Չորեքշաբթի (Chʿorekʿshaptʿi) | |||
99 | 天 | Օր (Ōr) | |||
学习亚美尼亚语: 第7课 | |||||
100 | 月 | Ամիս (Amis) | |||
101 | 四月 | Ապրիլ (Abril) | |||
102 | 十二月 | Դեկտեմբեր (Tegdemper) | |||
103 | 十月 | Հոկտեմբեր (Hogdemper) | |||
104 | 七月 | Հուլիս (Hulis) | |||
105 | 六月 | Հունիս (Hunis) | |||
106 | 一月 | Հունվար (Hunvar) | |||
107 | 五月 | Մայիս (Mayis) | |||
108 | 三月 | Մարտ (Mard) | |||
109 | 十一月 | Նոյեմբեր (Noyemper) | |||
110 | 九月 | Սեպտեմբեր (Sebdemper) | |||
111 | 年 | Տարի (Dari) | |||
112 | 月份 | Տարվա ամիսներ (Darva amisner) | |||
113 | 二月 | Փետրվար (Pʿedrvar) | |||
114 | 八月 | Օգոստոս (Ōkosdos) | |||
学习亚美尼亚语: 第8课 | |||||
115 | 数字 | Թվեր (Tʿver) | |||
116 | 1 | Մեկ (Meg) | |||
117 | 2 | Երկու (Ergu) | |||
118 | 3 | Երեք (Erekʿ) | |||
119 | 4 | Չորս (Chʿors) | |||
120 | 5 | Հինգ (Hink) | |||
121 | 6 | Վեց (Vetsʿ) | |||
122 | 7 | Յոթ (Yotʿ) | |||
123 | 8 | ՈՒթ (OWtʿ) | |||
124 | 9 | Ինը (Ině) | |||
125 | 10 | Տասը (Dasě) | |||
学习亚美尼亚语: 第9课 | |||||
126 | 11 | Տասնմեկ (Dasnmeg) | |||
127 | 12 | Տասներկու (Dasnergu) | |||
128 | 13 | Տասներեք (Dasnerekʿ) | |||
129 | 14 | Տասնչորս (Dasnchʿors) | |||
130 | 15 | Տասնհինգ (Dasnhink) | |||
131 | 16 | Տասնվեց (Dasnvetsʿ) | |||
132 | 17 | Տասնյոթ (Dasnyotʿ) | |||
133 | 18 | Տասնութ (Dasnutʿ) | |||
134 | 19 | Տասնինը (Dasnině) | |||
135 | 20 | Քսան (Kʿsan) | |||
学习亚美尼亚语: 第10课 | |||||
136 | 21 | Քսանմեկ (Kʿsanmeg) | |||
137 | 22 | Քսաներկու (Kʿsanergu) | |||
138 | 23 | Քսաներեք (Kʿsanerekʿ) | |||
139 | 24 | Քսանչորս (Kʿsanchʿors) | |||
140 | 25 | Քսանհինգ (Kʿsanhink) | |||
141 | 26 | Քսանվեց (Kʿsanvetsʿ) | |||
142 | 27 | Քսանյոթ (Kʿsanyotʿ) | |||
143 | 28 | Քսանութ (Kʿsanutʿ) | |||
144 | 29 | Քսանինը (Kʿsanině) | |||
145 | 30 | Երեսուն (Eresun) | |||
学习亚美尼亚语: 第11课 | |||||
146 | 10 | Տասը (Dasě) | |||
147 | 20 | Քսան (Kʿsan) | |||
148 | 30 | Երեսուն (Eresun) | |||
149 | 40 | Քառասուն (Kʿaṛasun) | |||
150 | 50 | Հիսուն (Hisun) | |||
151 | 60 | Վաթսուն (Vatʿsun) | |||
152 | 70 | Յոթանասուն (Yotʿanasun) | |||
153 | 80 | Ութսուն (Owtʿsun) | |||
154 | 90 | Իննսուն (Innsun) | |||
155 | 100 | Հարյուր (Haryur) | |||
学习亚美尼亚语: 第12课 | |||||
156 | 100 | Հարյուր (Haryur) | |||
157 | 200 | Երկու հարյուր (Ergu haryur) | |||
158 | 300 | Երեք հարյուր (Erekʿ haryur) | |||
159 | 400 | Չորս հարյուր (Chʿors haryur) | |||
160 | 500 | Հինգ հարյուր (Hink haryur) | |||
161 | 600 | Վեց հարյուր (Vetsʿ haryur) | |||
162 | 700 | Յոթ հարյուր (Yotʿ haryur) | |||
163 | 800 | ՈՒթ հարյուր (OWtʿ haryur) | |||
164 | 900 | Ինը հարյուր (Ině haryur) | |||
165 | 1000 | Հազար (Hazar) | |||
学习亚美尼亚语: 第13课 | |||||
166 | 1000 | Հազար (Hazar) | |||
167 | 两千 | Երկու հազար (Ergu hazar) | |||
168 | 3000 | Երեք հազար (Erekʿ hazar) | |||
169 | 4000 | Չորս հազար (Chʿors hazar) | |||
170 | 5000 | Հինգ հազար (Hink hazar) | |||
171 | 6000 | Վեց հազար (Vetsʿ hazar) | |||
172 | 7000 | Յոթ հազար (Yotʿ hazar) | |||
173 | 8000 | ՈՒթ հազար (OWtʿ hazar) | |||
174 | 9000 | Ինը հազար (Ině hazar) | |||
175 | 10000 | Տասը հազար (Dasě hazar) | |||
学习亚美尼亚语: 第14课 | |||||
176 | 书本 | Գիրք (Kirkʿ) | |||
177 | 钢笔 | Գրիչ (Krichʿ) | |||
178 | 文件夹 | Թղթապանակ (Tʿghtʿabanag) | |||
179 | 纸张 | Թուղթ (Tʿughtʿ) | |||
180 | 铅笔 | Մատիտ (Madid) | |||
181 | 卷笔刀 | Մատիտի սրիչ (Madidi srichʿ) | |||
182 | 剪刀 | Մկրատ (Mgrad) | |||
183 | 饭盒 | Նախաճաշի տուփ (Nakhajashi dupʿ) | |||
184 | 橡皮 | Ռետին (Ṛedin) | |||
185 | 胶水 | Սոսինձ (Sosints) | |||
186 | 笔记本 | Տետր (Dedr) | |||
187 | 尺子 | Քանոն (Kʿanon) | |||
学习亚美尼亚语: 第15课 | |||||
188 | 学生 | Աշակերտ (Ashagerd) | |||
189 | 成绩单 | Առաջադիմության թերթիկ (Aṛachatimutʿyan tʿertʿig) | |||
190 | 课桌 | Գրասեղան (Kraseghan) | |||
191 | 黑板 | Գրատախտակ (Kradakhdag) | |||
192 | 教室 | Դասասենյակ (Tasasenyag) | |||
193 | 年级 | Դասարանի մակարդակը (Dasarani makardaky) | |||
194 | 旗子 | Դրոշ (Trosh) | |||
195 | 我需要一张地图 | Ես պետք է քարտեզ գտնեմ (Es bedkʿ ē kʿardez kdnem) | |||
196 | 我需要一支笔 | Ինձ գրիչ է հարկավոր (Ints krichʿ ē hargavor) | |||
197 | 灯 | Լույս (Luys) | |||
198 | 剪刀在哪里? | Որտե՞ղ է մկրատը (Orde՞gh ē mgradě) | |||
199 | 这是他的桌子吗? | Սա նրա գրասեղա՞նն է (Sa nra krasegha՞nn ē) | |||
学习亚美尼亚语: 第16课 | |||||
200 | 地理 | Աշխարհագրություն (Ashkharhakrutʿyun) | |||
201 | 艺术 | Արվեստ (Arvesd) | |||
202 | 科学 | Գիտություն (Kidutʿyun) | |||
203 | 写作 | Գրության դաս (Krutʿyan tas) | |||
204 | 音乐 | Երաժշտություն (Erazhshdutʿyun) | |||
205 | 阅读 | Ընթերցանություն (Ěntʿertsʿanutʿyun) | |||
206 | 生物 | Կենսաբանություն (Gensapanutʿyun) | |||
207 | 数学 | Մաթեմատիկա (Matʿemadiga) | |||
208 | 历史 | Պատմություն (Badmutʿyun) | |||
209 | 外语 | Օտար լեզու (Ōdar lezu) | |||
210 | 物理 | Ֆիզիկա (Fiziga) | |||
学习亚美尼亚语: 第17课 | |||||
211 | 银色 | Արծաթագույն (Ardzatʿakuyn) | |||
212 | 颜色 | Գույն (Kuyn) | |||
213 | 黄色 | Դեղին (Teghin) | |||
214 | 它是什么颜色的? | Ի՞նչ գույն է սա (I՞nchʿ kuyn ē sa) | |||
215 | 绿色 | Կանաչ (Ganachʿ) | |||
216 | 蓝色 | Կապույտ (Gabuyd) | |||
217 | 红色的 | Կարմիր (Garmir) | |||
218 | 红色的 | Կարմիր գույն է (Garmir kuyn ē) | |||
219 | 紫色 | Մանուշակագույն (Manushagakuyn) | |||
220 | 灰色 | Մոխրագույն (Mokhrakuyn) | |||
221 | 橙色 | Նարնջագույն (Narnchakuyn) | |||
222 | 棕色 | Շագանակագույն (Shakanagakuyn) | |||
223 | 金色 | Ոսկեգույն (Osgekuyn) | |||
224 | 黑色 | Սև (Sev) | |||
225 | 白色 | Սպիտակ (Sbidag) | |||
学习亚美尼亚语: 第18课 | |||||
226 | 沙漠 | Անապատ (Anabad) | |||
227 | 森林 | Անտառ (Andaṛ) | |||
228 | 海岸 | Ափ (Apʿ) | |||
229 | 丘陵 | Բլուր (Plur) | |||
230 | 河 | Գետ (Ked) | |||
231 | 半岛 | Թերակղզի (Tʿeragghzi) | |||
232 | 高山 | Լեռ (Leṛ) | |||
233 | 山脉 | Լեռնաշղթա (Leṛnashghtʿa) | |||
234 | 湖 | Լիճ (Lij) | |||
235 | 沙滩 | Լողափ (Loghapʿ) | |||
236 | 大海 | Ծով (Dzov) | |||
237 | 海湾 | Ծովածոց (Dzovadzotsʿ) | |||
238 | 岛屿 | Կղզի (Gghzi) | |||
239 | 火山 | Հրաբուխ (Hrapukh) | |||
240 | 峡谷 | Ձոր (Tsor) | |||
241 | 沼泽 | Ճահիճ (Jahij) | |||
242 | 丛林 | Ջունգլի (Chunkli) | |||
243 | 瀑布 | Ջրվեժ (Chrvezh) | |||
244 | 海洋 | Օվկիանոս (Ōvgianos) | |||
学习亚美尼亚语: 第19课 | |||||
245 | 流星 | Ասուպ (Asub) | |||
246 | 小行星 | Աստերոիդ (Asderoit) | |||
247 | 星星 | Աստղ (Asdgh) | |||
248 | 望远镜 | Աստղադիտակ (Asdghatidag) | |||
249 | 银河系 | Գալակտիկա (Kalagdiga) | |||
250 | 彗星 | Գիսաստղ (Kisasdgh) | |||
251 | 月亮 | Լուսին (Lusin) | |||
252 | 行星 | Մոլորակ (Molorag) | |||
253 | 太空 | Տարածություն (Daradzutʿyun) | |||
254 | 宇宙 | Տիեզերք (Diezerkʿ) | |||
学习亚美尼亚语: 第20课 | |||||
255 | 太阳系 | Արեգակնային համակարգ (Arekagnayin hamagark) | |||
256 | 太阳 | Արև (Arev) | |||
257 | 地球 | Երկիր (Ergir) | |||
258 | 火星 | Մարս (Mars) | |||
259 | 水星 | Մերկուրի (Merguri) | |||
260 | 木星 | Յուպիտեր (Yubider) | |||
261 | 海王星 | Նեպտուն (Nebdun) | |||
262 | 天王星 | Ուրան (Owran) | |||
263 | 冥王星 | Պլուտոն (Bludon) | |||
264 | 土星 | Սատուրն (Sadurn) | |||
265 | 金星 | Վեներա (Venera) | |||
学习亚美尼亚语: 第21课 | |||||
266 | 24度 | 24 աստիճան է (24 asdijan ē) | |||
267 | 夏季 | Ամառ (Amaṛ) | |||
268 | 云 | Ամպ (Amb) | |||
269 | 多云 | Ամպամած է (Ambamadz ē) | |||
270 | 下雨 | Անձրև է գալիս (Antsrev ē kalis) | |||
271 | 秋季 | Աշուն (Ashun) | |||
272 | 晴天 | Արևոտ է (Arevod ē) | |||
273 | 春季 | Գարուն (Karun) | |||
274 | 天空 | Երկինք (Erginkʿ) | |||
275 | 天气怎么样? | Ինչպիսի՞ եղանակ է (Inchʿbisi՞ eghanag ē) | |||
276 | 天气好 | Լավ եղանակ (Lav eghanag) | |||
277 | 湿热 | Խոնավ է (Khonav ē) | |||
278 | 彩虹 | Ծիածան (Dziadzan) | |||
279 | 冬季 | Ձմեռ (Tsmeṛ) | |||
280 | 下雪 | Ձյուն է գալիս (Tsyun ē kalis) | |||
281 | 热的 | Շոգ (Shok) | |||
282 | 天气热 | Շոգ է (Shok ē) | |||
283 | 气温是多少? | Որքա՞ն ջերմաստիճան է (Orkʿa՞n chermasdijan ē) | |||
284 | 天气不好 | Վատ եղանակ (Vad eghanag) | |||
285 | 季节 | Տարվա եղանակներ (Darva eghanagner) | |||
286 | 冷的 | Ցուրտ (Tsʿurd) | |||
287 | 天气冷 | Ցուրտ է (Tsʿurd ē) | |||
288 | 刮风 | Քամոտ է (Kʿamod ē) | |||
学习亚美尼亚语: 第22课 | |||||
289 | 美式橄榄球 | Ամերիկյան ֆուտբոլ (Amerigyan fudpol) | |||
290 | 篮球 | Բասկետբոլ (Pasgedpol) | |||
291 | 棒球 | Բեյսբոլ (Peyspol) | |||
292 | 保龄球 | Բոուլինգ (Poulink) | |||
293 | 高尔夫球 | Գոլֆ (Kolf) | |||
294 | 网球 | Թենիս (Tʿenis) | |||
295 | 板球 | Կրիկետ (Griged) | |||
296 | 曲棍球 | Հոկեյ (Hogey) | |||
297 | 英式橄榄球 | Ռեգբի (Ṛekpi) | |||
298 | 排球 | Վոլեյբոլ (Voleypol) | |||
299 | 足球 | Ֆուտբոլ (Fudpol) | |||
学习亚美尼亚语: 第23课 | |||||
300 | 帆船 | Առագաստանավային սպորտ (Aṛakasdanavayin sbord) | |||
301 | 拳击 | Բռնցքամարտ (Pokʿs) | |||
302 | 滑雪 | Դահուկավազք (Tahugavazkʿ) | |||
303 | 游泳 | Լող (Logh) | |||
304 | 举重 | Ծանրամարտ (Dzanramard) | |||
305 | 自行车 | Հեծանվավազք (Hedzanvavazkʿ) | |||
306 | 射箭 | Նետաձգություն (Nedatskutʿyun) | |||
307 | 滑冰 | Չմշկասահք (Chʿmshgasahkʿ) | |||
308 | 冲浪 | Սերֆրինգ (Serfrink) | |||
309 | 单板滑雪 | Սնուբորդինգ (Snuportink) | |||
310 | 跳水 | Սուզում (Suzum) | |||
311 | 击剑 | Սուսերամարտ (Suseramard) | |||
312 | 跑步 | Վազք (Vazkʿ) | |||
学习亚美尼亚语: 第24课 | |||||
313 | 乐器 | Գործիք (Kordzikʿ) | |||
314 | 钢琴 | Դաշնամուր (Tashnamur) | |||
315 | 铃鼓 | Դափ (Tapʿ) | |||
316 | 管风琴 | Երգեհոն (Erkehon) | |||
317 | 鼓 | Թմբուկ (Tʿmpug) | |||
318 | 吉他 | Կիթառ (Gitʿaṛ) | |||
319 | 小号 | Շեփոր (Shepʿor) | |||
320 | 口琴 | Շրթհարմոն (Shrtʿharmon) | |||
321 | 小提琴 | Ջութակ (Chutʿag) | |||
322 | 竖琴 | Տավիղ (Davigh) | |||
323 | 大号 | Տուբա (Dupa) | |||
324 | 长笛 | Ֆլեյտա (Fleyda) | |||
学习亚美尼亚语: 第25课 | |||||
325 | 太阳镜 | Արևային ակնոցներ (Arevayin agnotsʿner) | |||
326 | 防晒霜 | Արևապաշտպան միջոց (Arevabashdban michotsʿ) | |||
327 | 泳衣 | Լողազգեստ (Loghazkesd) | |||
328 | 游泳池 | Լողավազան (Loghavazan) | |||
329 | 浮板 | Լողատախտակ (Loghadakhdag) | |||
330 | 水 | Ջուր (J̌owr) | |||
331 | 水凉吗? | Ջուրը սա՞ռն է (Churě sa՞ṛn ē) | |||
332 | 毛巾 | Սրբիչներ (Srpichʿner) | |||
333 | 救生员 | Փրկարար (Pʿrgarar) | |||
334 | 有救生员吗? | Փրկարար կա՞ (Pʿrgarar ga՞) | |||
学习亚美尼亚语: 第26课 | |||||
335 | 波浪 | Ալիք (Alikʿ) | |||
336 | 沙子 | Ավազ (Avaz) | |||
337 | 铲子 | Բահ (Pah) | |||
338 | 球 | Գնդակ (Kntag) | |||
339 | 水桶 | Դույլ (Tuyl) | |||
340 | 沙滩椅 | Լողափի աթոռ (Loghapʿi atʿoṛ) | |||
341 | 沙滩球 | Լողափի գնդակ (Loghapʿi kntag) | |||
342 | 遮阳伞 | Լողափի հովանոց (Loghapʿi hovanotsʿ) | |||
343 | 在海滩上 | Լողափին (Loghapʿin) | |||
344 | 沙滩包 | Ծովափի պայուսակ (Dzovapʿi bayusag) | |||
345 | 涨潮 | Մակընթացություն (Magěntʿatsʿutʿyun) | |||
346 | 日落 | Մայրամուտ (Mayramud) | |||
347 | 冷藏保温箱 | Սառցարան (Saṛtsʿaran) | |||
348 | 冲浪板 | Սերֆինգի տախտակ (Serfinki dakhdag) | |||
349 | 落潮 | Տեղատվություն (Deghadvutʿyun) | |||
学习亚美尼亚语: 第27课 | |||||
350 | 在这里游泳安全吗? | Այստեղ անվտա՞նգ է լողալ (Aysdegh anvda՞nk ē loghal) | |||
351 | 对小孩来说安全吗? | Անվտա՞նգ է երեխաների համար (Anvda՞nk ē erekhaneri hamar) | |||
352 | 日光浴 | Արևային լոգանք (Arevayin lokankʿ) | |||
353 | 我要去散步 | Ես գնում եմ զբոսանքի (Es knum em zposankʿi) | |||
354 | 我怎么才能去到岛上? | Ինչպե՞ս կարող եմ հասնել կղզի (Inchʿbe՞s garogh em hasnel gghzi) | |||
355 | 海滩上沙子多吗? | Լողափն ավազո՞տ է (Loghapʿn avazo՞d ē) | |||
356 | 这里有船可以带我们去那里吗? | Կա՞ նավակ, որը կարող է մեզ այնտեղ հասցնել (Ga՞ navag, orě garogh ē mez ayndegh hastsʿnel) | |||
357 | 这里会有危险的暗流吗? | Կա՞ն արդյոք վտանգավոր ստորջրյա հոսանքներ (Ga՞n artyokʿ vdankavor sdorchrya hosankʿner) | |||
358 | 这里有很强的水流吗? | Կա՞ն ուժեղ հոսանքներ (Ga՞n uzhegh hosankʿner) | |||
359 | 我们在这里潜水安全吗? | Կարո՞ղ ենք այստեղ անվտանգ սուզվել (Garo՞gh enkʿ aysdegh anvdank suzvel) | |||
360 | 我们能在这里游泳吗? | Կարո՞ղ ենք լողալ այստեղ (Garo՞gh enkʿ loghal aysdegh) | |||
361 | 几点涨潮? | Ո՞ր ժամին է մակընթացությունը (O՞r zhamin ē magěntʿatsʿutʿyuně) | |||
362 | 几点落潮? | Ո՞ր ժամին է տեղատվությունը (O՞r zhamin ē deghadvutʿyuně) | |||
363 | 潜水呼吸管 | Ջրային շնչախողովակ (Chrayin shnchʿakhoghovag) | |||
364 | 浮潜 | Սուզալող (Suzalogh) | |||
学习亚美尼亚语: 第28课 | |||||
365 | 海豚 | Դելֆին (Telfin) | |||
366 | 螃蟹 | Ծովախեցգետին (Dzovakhetsʿkedin) | |||
367 | 海马 | Ծովաձի (Dzovatsi) | |||
368 | 海贝壳 | Ծովային խեցի (Dzovayin khetsʿi) | |||
369 | 海星 | Ծովաստղ (Dzovasdgh) | |||
370 | 海象 | Ծովացուլ (Dzovatsʿul) | |||
371 | 鲸 | Կետ (Ged) | |||
372 | 鱼 | Ձուկ (Tsug) | |||
373 | 虾 | Մանր ծովախեցգետին (Manr dzovakhetsʿkedin) | |||
374 | 水母 | Մեդուզա (Metuza) | |||
375 | 鲨鱼 | Շնաձուկ (Shnatsug) | |||
376 | 金鱼 | Ոսկե ձկնիկ (Osge tsgnig) | |||
377 | 章鱼 | Ութոտնուկ (Owtʿodnug) | |||
378 | 水虎鱼 | Պիրանյա (Biranya) | |||
379 | 海豹 | Փոկ (Pʿog) | |||
学习亚美尼亚语: 第29课 | |||||
380 | 山羊 | Այծ (Aydz) | |||
381 | 大鼠 | Առնետ (Aṛned) | |||
382 | 驴 | Ավանակ (Avanag) | |||
383 | 公鸡 | Աքաղաղ (Akʿaghagh) | |||
384 | 谷仓 | Գոմ (Kom) | |||
385 | 青蛙 | Գորտ (Kord) | |||
386 | 猪 | Խոզ (Khoz) | |||
387 | 猫 | Կատու (Gadu) | |||
388 | 动物 | Կենդանիներ (Gentaniner) | |||
389 | 奶牛 | Կով (Gov) | |||
390 | 母鸡 | Հավ (Hav) | |||
391 | 马 | Ձի (Tsi) | |||
392 | 小鸡 | Ճուտ (Jud) | |||
393 | 小鼠 | Մուկ (Mug) | |||
394 | 兔子 | Նապաստակ (Nabasdag) | |||
395 | 狗 | Շուն (Shun) | |||
396 | 绵羊 | Ոչխար (Ochʿkhar) | |||
397 | 骆驼 | Ուղտ (Owghd) | |||
398 | 美洲驼 | ՈՒղտայծ (OWghdaydz) | |||
399 | 农场 | Ֆերմա (Ferma) | |||
学习亚美尼亚语: 第30课 | |||||
400 | 短吻鳄 | Ալիգատոր (Alikador) | |||
401 | 狐狸 | Աղվես (Aghves) | |||
402 | 狮子 | Առյուծ (Aṛyudz) | |||
403 | 熊 | Արջ (Arch) | |||
404 | 狼 | Գայլ (Kayl) | |||
405 | 河马 | Գետաձի (Kedatsi) | |||
406 | 鹿 | Եղնիկ (Eghnig) | |||
407 | 长颈鹿 | Ընձուղտ (Ěntsughd) | |||
408 | 猴子 | Կապիկ (Gabig) | |||
409 | 袋鼠 | Կենգուրու (Genkuru) | |||
410 | 鳄鱼 | Կոկորդիլոս (Gogortilos) | |||
411 | 乌龟 | Կրիա (Gria) | |||
412 | 蜥蜴 | Մողես (Moghes) | |||
413 | 蝙蝠 | Չղջիկ (Chʿghchig) | |||
414 | 松鼠 | Սկյուռ (Sgyuṛ) | |||
415 | 老虎 | Վագր (Vakr) | |||
416 | 大象 | Փիղ (Pʿigh) | |||
417 | 蛇 | Օձ (Ōts) | |||
学习亚美尼亚语: 第31课 | |||||
418 | 甲虫 | Բզեզ (Pzez) | |||
419 | 瓢虫 | Զատիկ (Zadig) | |||
420 | 蝴蝶 | Թիթեռ (Tʿitʿeṛ) | |||
421 | 毛毛虫 | Թրթուր (Tʿrtʿur) | |||
422 | 蟋蟀 | Ծղրիդ (Dzghrit) | |||
423 | 黄蜂 | Կրետ (Gred) | |||
424 | 蜻蜓 | Ճպուռ (Jbuṛ) | |||
425 | 蜜蜂 | Մեղու (Meghu) | |||
426 | 蚊子 | Մոծակ (Modzag) | |||
427 | 蚱蜢 | Մորեխ (Morekh) | |||
428 | 蚂蚁 | Մրջյուն (Mrchyun) | |||
429 | 蠕虫 | Որդ (Ort) | |||
430 | 蟑螂 | Ուտիճ (Owdij) | |||
431 | 蜘蛛 | Սարդ (Sart) | |||
学习亚美尼亚语: 第32课 | |||||
432 | 乌鸦 | Ագռավ (Akṛav) | |||
433 | 鸽子 | Աղավնի (Aghavni) | |||
434 | 鹳 | Արագիլ (Arakil) | |||
435 | 雕 | Արծիվ (Ardziv) | |||
436 | 鸭子 | Բադ (Pat) | |||
437 | 鹰 | Բազե (Paze) | |||
438 | 猫头鹰 | Բու (Pu) | |||
439 | 鹦鹉 | Թութակ (Tʿutʿag) | |||
440 | 鸟 | Թռչուն (Tʿṛchʿun) | |||
441 | 天鹅 | Կարապ (Garab) | |||
442 | 鹈鹕 | Հավալուսնիկ (Havalusnig) | |||
443 | 火鸡 | Հնդկահավ (Hntgahav) | |||
444 | 海鸥 | Ճայ (Jay) | |||
445 | 企鹅 | Պինգվին (Binkvin) | |||
446 | 鸵鸟 | Ջայլամ (Chaylam) | |||
447 | 鹅 | Սագ (Sak) | |||
448 | 孔雀 | Սիրամարգ (Siramark) | |||
449 | 啄木鸟 | Փայտփորիկ (Pʿaydpʿorig) | |||
450 | 火烈鸟 | Ֆլամինգո (Flaminko) | |||
学习亚美尼亚语: 第33课 | |||||
451 | 这里总是有这么多苍蝇吗? | Այստեղ մի՞շտ կան այսքան շատ ճանճեր (Aysdegh mi՞shd gan ayskʿan shad janjer) | |||
452 | 我对猫过敏 | Ես ալերգիա ունեմ կատուներից (Es alerk) | |||
453 | 我养了一只鸟 | Ես թռչուն ունեմ (Es t̕ṙčown ownem) | |||
454 | 这只鹦鹉会说话吗? | Թութակը կարո՞ղ է խոսել (Tʿutʿagě garo՞gh ē khosel) | |||
455 | 这是哪种蜘蛛? | Ի՞նչ տեսակի սարդ (I՞nchʿ desagi sart) | |||
456 | 你养狗吗? | Շուն ունե՞ք (Shun une՞kʿ) | |||
457 | 蟑螂很脏 | Ուտիճները կեղտոտ են (Owdijnerě geghdod en) | |||
458 | 这是蚊香 | Սա միջատասպան միջոց է (Sa michadasban michotsʿ ē) | |||
459 | 这是驱蚊剂 | Սա մոծակասպան միջոց է (Sa modzagasban michotsʿ ē) | |||
460 | 这条蛇有毒吗? | Օձը թունավո՞ր է (Ōtsě tʿunavo՞r ē) | |||
学习亚美尼亚语: 第34课 | |||||
461 | 丈夫 | Ամուսին (Amowsin) | |||
462 | 女儿 | Դուստր (Dowstr) | |||
463 | 兄弟 | Եղբայր (Eġbayr) | |||
464 | 孩子 | Երեխա (Erexa) | |||
465 | 孩子们 | Երեխաներ (Erexaner) | |||
466 | 继兄弟 | Խորթ եղբայր (Xort̕ eġbayr) | |||
467 | 继父 | Խորթ հայր (Xort̕ hayr) | |||
468 | 继母 | Խորթ մայր (Xort̕ mayr) | |||
469 | 继姐妹 | Խորթ քույր (Xort̕ k̕owyr) | |||
470 | 父母 | Ծնողներ (Çnoġner) | |||
471 | 妻子 | Կին (Kin) | |||
472 | 父亲 | Հայր (Hayr) | |||
473 | 儿媳妇 | Հարս (Hars) | |||
474 | 母亲 | Մայր (Mayr) | |||
475 | 儿子 | Որդի (Ordi) | |||
476 | 女婿 | Փեսա (P̕esa) | |||
477 | 姐妹 | Քույր (K̕owyr) | |||
学习亚美尼亚语: 第35课 | |||||
478 | 侄子 | Եղբոր/քրոջ որդի (Eġbor/k̕roǰ ordi) | |||
479 | 表兄弟或堂兄弟 | Զարմիկ (Zarmik) | |||
480 | 表姐妹或堂姐妹 | Զարմուհի (Zarmowhi) | |||
481 | 岳母 | Զոքանչ/սկեսուր (Zok̕anč/skesowr) | |||
482 | 孙子 | Թոռ (T̕oṙ) | |||
483 | 孙辈们 | Թոռներ (T̕oṙner) | |||
484 | 孙辈 | Թոռնիկ (T̕oṙnik) | |||
485 | 孙女 | Թոռնուհի (T̕oṙnowhi) | |||
486 | 亲戚 | Հարազատ (Harazat) | |||
487 | 阿姨 | Հորաքույր/մորաքույր (Horak̕owyr/morak̕owyr) | |||
488 | 叔叔 | Հորեղբայր/քեռի (Horeġbayr/k̕eṙi) | |||
489 | 祖父 | Պապիկ (Papik) | |||
490 | 岳父 | Սկեսրայր/աներ (Skesrayr/aner) | |||
491 | 祖母 | Տատիկ (Tatik) | |||
492 | 祖父母 | Տատիկ և պապիկ (Tatik ew papik) | |||
493 | 姐夫 | Տեգր/աներձագ/փեսա (Tegr/anerjag/p̕esa) | |||
494 | 嫂子. | Քենի/տալ/հարս (K̕eni/tal/hars) | |||
495 | 侄女 | Քրոջ/եղբոր աղջիկ (K̕roǰ/eġbor aġǰik) | |||
学习亚美尼亚语: 第36课 | |||||
496 | 女孩 | Աղջիկ (Aġǰik) | |||
497 | 先生 | Բարեկիրթ անձ (Barekirt̕ anj) | |||
498 | 女士 | Բարձրաստիճան կին (Barjrastič̣an kin) | |||
499 | 朋友(男) | Ընկեր (Ënker) | |||
500 | 男朋友 | Ընկեր (Ënker) | |||
501 | 朋友(女) | Ընկերուհի (Ënkerowhi) | |||
502 | 女朋友 | Ընկերուհի (Ënkerowhi) | |||
503 | 女人 | Կին (Kin) | |||
504 | 邻居(男) | Հարևան (Harewan) | |||
505 | 邻居(女) | Հարևանուհի (Harewanowhi) | |||
506 | 婴儿 | Մանուկ (Manowk) | |||
507 | 各类人 | Մարդիկ (Mardik) | |||
508 | 先生 | Պարոն (Paron) | |||
509 | 女士 | Տիկին (Tikin) | |||
510 | 男孩 | Տղա (Tġa) | |||
511 | 男人 | Տղամարդ (Tġamard) | |||
512 | 小姐 | Օրիորդ (Òriord) | |||
学习亚美尼亚语: 第37课 | |||||
513 | 你有男朋友吗? | Դու ընկեր ունե՞ս (Dow ënker ownes) | |||
514 | 你有女朋友吗? | Դու ընկերուհի ունե՞ս (Dow ënkerowhi ownes) | |||
515 | 你结婚了吗? | Դուք ամուսնացա՞ծ եք (Dowk̕ amowsnac̕aç ek̕) | |||
516 | 你们是一家人吗? | Դուք բարեկամնե՞ր եք (Dowk̕ barekamner ek̕) | |||
517 | 你有孩子吗? | Դուք երեխաներ ունե՞ք (Dowk̕ erexaner ownek̕) | |||
518 | 她是你妈妈吗? | Նա քո մա՞յրն է (Na k̕o mayrn ē) | |||
519 | 你父亲是谁? | Ո՞վ է ձեր հայրը (Ov ē jer hayrë) | |||
520 | 你们结婚多久了? | Որքա՞ն ժամանակ է, որ դուք ամուսնացած եք (Ork̕an žamanak ē, or dowk̕ amowsnac̕aç ek̕) | |||
521 | 你几岁了? | Քանի՞ տարեկան եք (K̕ani tarekan ek̕) | |||
522 | 你姐姐几岁了? | Քանի՞ տարեկան է ձեր քույրը (K̕ani tarekan ē jer k̕owyrë) | |||
学习亚美尼亚语: 第38课 | |||||
523 | 背带裤 | Արտահագուստ (Artahagowst) | |||
524 | 女装衬衫 | Բլուզ (Blowz) | |||
525 | 皮带 | Գոտի (Goti) | |||
526 | 女士手袋 | Դրամապանակ (Dramapanak) | |||
527 | 连衣裙 | Զգեստ (Hagc̕nel) | |||
528 | 紧身裤 | Լեգինս (Legins) | |||
529 | 裙子 | Կիսաշրջազգեստ (Kisašrǰazgest) | |||
530 | 西装 | Կոստյում (Kostyowm) | |||
531 | 衣服 | Հագուստ (Hagowst) | |||
532 | T恤 | Մարզաշապիկ (Marzašapik) | |||
533 | 短裤 | Շորտ (Šort) | |||
534 | 牛仔裤 | Ջինս (J̌ins) | |||
535 | 衬衫 | Վերնաշապիկ (Vernašapik) | |||
536 | 裤子 | Տաբատ (Tabat) | |||
537 | 领带 | Փողկապ (P̕oġkap) | |||
学习亚美尼亚语: 第39课 | |||||
538 | 雨衣 | Անձրևանոց (Anjrewanoc̕) | |||
539 | 夹克 | Բաճկոն (Bač̣kon) | |||
540 | 女士头巾 | Գլխաշոր (Glxašor) | |||
541 | 鸭舌帽 | Գլխարկ (Glxark) | |||
542 | 帽子 | Լայնեզր գլխարկ (Laynezr glxark) | |||
543 | 鞋子 | Կոշիկ (Košik) | |||
544 | 雨伞 | Հովանոց (Hovanoc̕) | |||
545 | 手套 | Ձեռնոցներ (Jeṙnoc̕ner) | |||
546 | 靴子 | Մարզակոշիկ (Marzakošik) | |||
547 | 围巾 | Շարֆ (Šarf) | |||
548 | 凉鞋 | Սանդալներ (Sandalner) | |||
549 | 毛衣 | Սվիտեր (Sviter) | |||
550 | 外套 | Վերարկու (Verarkow) | |||
学习亚美尼亚语: 第40课 | |||||
551 | 袜子 | Գուլպաներ (Gowlpaner) | |||
552 | 长袜 | Զուգագուլպաներ (Zowgagowlpaner) | |||
553 | 晨袍 | Խալաթ (Xalat̕) | |||
554 | 胸罩 | Կրծկալ (Krçkal) | |||
555 | 拖鞋 | Հողաթափեր (Hoġat̕ap̕er) | |||
556 | 内衣 | Ներքնազգեստ (Nerk̕nazgest) | |||
557 | 打底衫 | Ներքնաշապիկ (Nerk̕našapik) | |||
558 | 睡衣 | Ննջազգեստ (Nnǰazgest) | |||
559 | 紧身衣 | Տրիկո (Triko) | |||
学习亚美尼亚语: 第41课 | |||||
560 | 儿童餐椅 | Բարձր աթոռ (Barjr at̕oṙ) | |||
561 | 宝宝衫 | Բոդի (Bodi) | |||
562 | 换洗衣篓 | Լվացքի զամբյուղ (Lvac̕k̕i zambyowġ) | |||
563 | 玩具 | Խաղալիքներ (Xaġalik̕ner) | |||
564 | 奶嘴 | Ծծակ (Ççak) | |||
565 | 围嘴 | Մանկական գոգնոց (Mankakan gognoc̕) | |||
566 | 婴儿湿巾 | Մանկական խոնավ անձեռոցիկներ (Mankakan xonav anjeṙoc̕ikner) | |||
567 | 奶瓶 | Մանկական շիշ (Mankakan šiš) | |||
568 | 折叠式婴儿车 | Մանկասայլակ (Mankasaylak) | |||
569 | 车载婴儿椅 | Մեքենայի մանկական նստատեղ (Mek̕enayi mankakan nstateġ) | |||
570 | 换尿布台 | Տակդիր փոխելու սեղան (Takdir p̕oxelow seġan) | |||
571 | 尿布 | Տակդիրներ (Takdirner) | |||
572 | 尿布包 | Տակդիրների պայուսակ (Takdirneri payowsak) | |||
573 | 毛绒动物玩偶 | Փափուկ խաղալիք (P̕ap̕owk xaġalik̕) | |||
574 | 婴儿床 | Օրորոց (Òroroc̕) | |||
学习亚美尼亚语: 第42课 | |||||
575 | 耳环 | Ականջօղեր (Akanǰòġer) | |||
576 | 眼镜 | Ակնոցներ (Aknoc̕ner) | |||
577 | 手镯 | Ապարանջան (Aparanǰan) | |||
578 | 钥匙扣 | Բանալիների կախոց (Banalineri kaxoc̕) | |||
579 | 珠宝 | Թանկարժեք զարդեր (T̕ankaržek̕ zarder) | |||
580 | 手表 | Ժամացույց (Žamac̕owyc̕) | |||
581 | 胸针 | Կանացի կրծքազարդ (Kanac̕i krçk̕azard) | |||
582 | 袖扣 | Ճարմանդ (Č̣armand) | |||
583 | 戒指 | Մատանի (Matani) | |||
584 | 颈链 | Շղթա (Šġt̕a) | |||
585 | 项链 | Վզնոց (Vznoc̕) | |||
586 | 领带夹 | Փողկապի քորոց (P̕oġkapi k̕oroc̕) | |||
学习亚美尼亚语: 第43课 | |||||
587 | 眼线笔 | Աչքերի մատիտ (Ačk̕eri matit) | |||
588 | 化妆刷 | Դիմահարդարման վրձին (Dimahardarman vrjin) | |||
589 | 化妆品 | Դիմահարդարում (Dimahardarowm) | |||
590 | 爽肤水 | Խոնավացուցիչ (Xonavac̕owc̕ič) | |||
591 | 腮红 | Կարմրաներկ (Karmranerk) | |||
592 | 眉笔 | Հոնքերի մատիտ (Honk̕eri matit) | |||
593 | 口红 | Շրթներկ (Šrt̕nerk) | |||
594 | 唇釉 | Շրթունքների փայլ (Šrt̕ownk̕neri p̕ayl) | |||
595 | 睫毛膏 | Սևաներկ (Sewanerk) | |||
596 | 眼影 | Ստվերաներկ (Stveranerk) | |||
597 | 粉底 | Տոնային հիմք (Tonayin himk̕) | |||
598 | 遮暇膏 | Քողարկիչ (K̕oġarkič) | |||
599 | 香水 | Օծանելիք (Òçanelik̕) | |||
学习亚美尼亚语: 第44课 | |||||
600 | 剃须刀 | Ածելի (Açeli) | |||
601 | 牙线 | Ատամի թել (Atami t̕el) | |||
602 | 牙刷 | Ատամի խոզանակ (Atami xozanak) | |||
603 | 牙膏 | Ատամի մածուկ (Atami maçowk) | |||
604 | 体香剂 | Դեզոդորանտ (Dezodorant) | |||
605 | 指甲钳 | Եղունգների կտրիչ (Eġowngneri ktrič) | |||
606 | 乳液 | Լոսյոն (Losyon) | |||
607 | 护发素 | Մազերի կոնդիցիոներ (Mazeri kondic̕ioner) | |||
608 | 洗发水 | Շամպուն (Šampown) | |||
609 | 镊子 | Պինցետ (Pinc̕et) | |||
610 | 刷子 | Սանր (Sanr) | |||
611 | 剃须膏 | Սափրվելու կրեմ (Sap̕rvelow krem) | |||
612 | 肥皂 | Օճառ (Òč̣aṙ) | |||
学习亚美尼亚语: 第45课 | |||||
613 | 洗手间 | Լոգարան (Logaran) | |||
614 | 洗衣房 | Լվացքասենյակ (Lvac̕k̕asenyak) | |||
615 | 厨房 | Խոհանոց (Xohanoc̕) | |||
616 | 壁橱 | Խորդանոց (Xordanoc̕) | |||
617 | 客厅 | Հյուրասենյակ (Hyowrasenyak) | |||
618 | 阁楼 | ձեղնահարկ (jeġnahark) | |||
619 | 餐厅 | Ճաշասենյակ (Č̣ašasenyak) | |||
620 | 大厅 | Նախասենյակ (Naxasenyak) | |||
621 | 地下室 | Նկուղ (Nkowġ) | |||
622 | 卧室 | Ննջասենյակ (Nnǰasenyak) | |||
623 | 阳台 | Պատշգամբ (Patšgamb) | |||
624 | 房间 | Սենյակ (Senyak) | |||
学习亚美尼亚语: 第46课 | |||||
625 | 天花板 | Առաստաղ (Aṙastaġ) | |||
626 | 车库 | Ավտոտնակ (Avtotnak) | |||
627 | 花园 | Բակ (Bak) | |||
628 | 地毯 | Գորգ (Gorg) | |||
629 | 门 | Դուռ (Dowṙ) | |||
630 | 电源插座 | Էլեկտրական վարդակ (Ēlektrakan vardak) | |||
631 | 电灯开关 | Լույսի անջատիչ (Lowysi anǰatič) | |||
632 | 地板 | Հատակ (Hatak) | |||
633 | 窗户 | Պատուհան (Patowhan) | |||
634 | 暖风机 | Ջեռուցիչ (J̌eṙowc̕ič) | |||
635 | 工棚 | Ցախատուն (C̕axatown) | |||
636 | 信箱 | Փոստարկղ (P̕ostarkġ) | |||
637 | 空调 | Օդորակիչ (Òdorakič) | |||
学习亚美尼亚语: 第47课 | |||||
638 | 椅子 | Աթոռ (At̕oṙ) | |||
639 | 沙发 | Բազմոց (Bazmoc̕) | |||
640 | 书柜 | Գրապահարան (Grapaharan) | |||
641 | 台灯 | Լամպ (Lamp) | |||
642 | 洗衣器 | Լվացքի մեքենա (Lvac̕k̕i mek̕ena) | |||
643 | 梳妆台 | Կոմոդ (Komod) | |||
644 | 电视机 | Հեռուստացույց (Heṙowstac̕owyc̕) | |||
645 | 床 | Մահճակալ (Mahč̣akal) | |||
646 | 床头柜 | Մահճակալին կից պահարան (Mahč̣akalin kic̕ paharan) | |||
647 | 床垫 | Ներքնակ (Nerk̕nak) | |||
648 | 烘干机 | Չորանոց (Čoranoc̕) | |||
649 | 桌子 | Սեղան (Seġan) | |||
650 | 咖啡桌 | Սուրճի սեղան (Sowrč̣i seġan) | |||
学习亚美尼亚语: 第48课 | |||||
651 | 钥匙 | Բանալիներ (Banaliner) | |||
652 | 枕头 | Բարձ (Barj) | |||
653 | 枕套 | Բարձի երես (Barji eres) | |||
654 | 装饰画 | Գեղանկարչություն (Geġankarčowt̕yown) | |||
655 | 小地毯 | Գորգ (Gorg) | |||
656 | 废纸篓 | Թափոնաթղթի զամբյուղ (T̕ap̕onat̕ġt̕i zambyowġ) | |||
657 | 时钟 | Ժամացույց (Žamac̕owyc̕) | |||
658 | 床罩 | Ծածկոց (Çaçkoc̕) | |||
659 | 衣架 | Կախիչ (Kaxič) | |||
660 | 床单 | Սավան (Savan) | |||
661 | 室内盆栽 | Սենյակային բույս (Senyakayin bowys) | |||
662 | 窗帘 | Վարագույր (Varagowyr) | |||
663 | 毯子 | Վերմակ (Vermak) | |||
学习亚美尼亚语: 第49课 | |||||
664 | 厕所 | Զուգարան (Zowgaran) | |||
665 | 卫生纸 | Զուգարանի թուղթ (Zowgarani t̕owġt̕) | |||
666 | 浴缸 | Լոգարան (Logaran) | |||
667 | 浴帘 | Լոգարանի վարագույր (Logarani varagowyr) | |||
668 | 水槽 | Լվացարան (Lvac̕aran) | |||
669 | 水龙头 | Ծորակ (Çorak) | |||
670 | 体重秤 | Կշեռք (Kšeṙk̕) | |||
671 | 镜子 | Հայելի (Hayeli) | |||
672 | 毛巾 | Սրբիչ (Srbič) | |||
673 | 淋浴间 | Ցնցուղ (C̕nc̕owġ) | |||
674 | 吹风机 | Ֆեն (Fen) | |||
学习亚美尼亚语: 第50课 | |||||
675 | 垃圾桶 | Աղբաման (Aġbaman) | |||
676 | 开罐器 | Բացիչ (Bac̕ič) | |||
677 | 搅拌器 | Բլենդեր (Blender) | |||
678 | 煎锅 | Թավա (T̕ava) | |||
679 | 水壶 | Թեյնիկ (T̕eynik) | |||
680 | 搅拌机 | Խառնիչ (Xaṙnič) | |||
681 | 平底锅 | Կաթսա (Kat̕sa) | |||
682 | 烹饪锅 | Կճուճ (Kč̣owč̣) | |||
683 | 砧板 | Մասնատման տախտակ (Masnatman taxtak) | |||
684 | 微波炉 | Միկրոալիքային վառարան (Mikroalik̕ayin vaṙaran) | |||
685 | 量杯 | Չափաբաժակ (Čap̕abažak) | |||
686 | 烤箱 | Ջեռոց (J̌eṙoc̕) | |||
687 | 燃气炉 | Սալօջախ (Salòǰax) | |||
688 | 冰箱 | Սառնարան (Saṙnaran) | |||
689 | 洗碗机 | Սպասք լվացող մեքենա (Spask̕ lvac̕oġ mek̕ena) | |||
690 | 咖啡机 | Սրճեփ (Srč̣ep̕) | |||
691 | 烤面包机 | Տոստեր (Toster) | |||
学习亚美尼亚语: 第51课 | |||||
692 | 撒盐罐 | Աղաման (Aġaman) | |||
693 | 餐巾 | Անձեռոցիկ (Anjeṙoc̕ik) | |||
694 | 盘子 | Ափսե (Ap̕se) | |||
695 | 玻璃杯 | Բաժակ (Bažak) | |||
696 | 茶碟 | Բաժակապնակ (Bažakapnak) | |||
697 | 茶杯 | Գավաթ (Gavat̕) | |||
698 | 勺子 | Գդալ (Gdal) | |||
699 | 餐刀 | Դանակ (Danak) | |||
700 | 碗 | Թաս (T̕as) | |||
701 | 糖罐 | Շաքարաման (Šak̕araman) | |||
702 | 叉子 | Պատառաքաղ (Pataṙak̕aġ) | |||
703 | 胡椒罐 | Պղպեղաման (Pġpeġaman) | |||
704 | 水壶 | Սափոր (Sap̕or) | |||
705 | 摆放餐具 | Սեղանը գցել (Seġanë gc̕el) | |||
706 | 餐具垫 | Սպասքի տակդիր (Spask̕i takdir) | |||
707 | 桌布 | Սփռոց (Sp̕ṙoc̕) | |||
学习亚美尼亚语: 第52课 | |||||
708 | 饮料 | Ըմպելիք (Ëmpelik̕) | |||
709 | 午餐 | Լանչ (Lanč) | |||
710 | 喝 | Խմել (Xmel) | |||
711 | 晚餐 | Ճաշ (Č̣aš) | |||
712 | 早餐 | Նախաճաշ (Naxač̣aš) | |||
713 | 点心和小食 | Նախուտեստ (Naxowtest) | |||
714 | 吃 | Ուտել (Owtel) | |||
715 | 一顿饭 | Ուտելիք (Owtelik̕) | |||
716 | 食物 | Սնունդ (Snownd) | |||
学习亚美尼亚语: 第53课 | |||||
717 | 公共汽车站 | Ավտոկայան (Avtokayan) | |||
718 | 停车库 | Ավտոկայանատեղի (Avtokayanateġi) | |||
719 | 停车场 | Ավտոկանգառ (Avtokangaṙ) | |||
720 | 公寓 | Բնակարան (Bnakaran) | |||
721 | 图书馆 | Գրադարան (Gradaran) | |||
722 | 学校 | Դպրոց (Dproc̕) | |||
723 | 火车站 | Երկաթուղային կայարան (Erkat̕owġayin kayaran) | |||
724 | 公园 | Զբոսայգի (Zbosaygi) | |||
725 | 博物馆 | Թանգարան (T̕angaran) | |||
726 | 自助洗衣店 | Լվացքատուն (Lvac̕k̕atown) | |||
727 | 动物园 | Կենդանաբանական այգի (Kendanabanakan aygi) | |||
728 | 市中心 | Կենտրոն (Kentron) | |||
729 | 首都 | Մայրաքաղաք (Mayrak̕aġak̕) | |||
730 | 地铁站 | Մետրոյի կայարան (Metroyi kayaran) | |||
731 | 港口 | Նավահանգիստ (Navahangist) | |||
732 | 警察局 | Ոստիկանական բաժանմունք (Ostikanakan bažanmownk̕) | |||
733 | 房子 | Տուն (Town) | |||
734 | 邮局 | Փոստային բաժանմունք (P̕ostayin bažanmownk̕) | |||
735 | 闹市区 | Քաղաքի կենտրոն (K̕aġak̕i kentron) | |||
736 | 在城市内 | Քաղաքում (K̕aġak̕owm) | |||
学习亚美尼亚语: 第54课 | |||||
737 | 购物中心 | Առեվտրի կենտրոն (Aṙevtri kentron) | |||
738 | 银行 | Բանկ (Bank) | |||
739 | 酒吧 | Բար (Bar) | |||
740 | 书店 | Գրախանութ (Graxanowt̕) | |||
741 | 药店 | Դեղատուն (Deġatown) | |||
742 | 教堂 | Եկեղեցի (Ekeġec̕i) | |||
743 | 电影院 | Կինոթատրոն (Kinot̕atron) | |||
744 | 百货商店 | Հանրախանութ (Hanraxanowt̕) | |||
745 | 面包房 | Հացաբուլկեղենի խանութ (Hac̕abowlkeġeni xanowt̕) | |||
746 | 医院 | Հիվանդանոց (Hivandanoc̕) | |||
747 | 杂货店 | Մթերային խանութ (Mt̕erayin xanowt̕) | |||
748 | 肉铺 | Մսի խանութ (Msi xanowt̕) | |||
749 | 市场 | Շուկա (Šowka) | |||
750 | 珠宝商 | Ոսկերչական խանութ (Oskerčakan xanowt̕) | |||
751 | 饭店 | Ռեստորան (Ṙestoran) | |||
752 | 寺庙 | Տաճար (Tač̣ar) | |||
学习亚美尼亚语: 第55课 | |||||
753 | 拐角 | Անկյուն (Ankyown) | |||
754 | 停车收费表 | Ավտոկայանման հաշվիչ (Avtokayanman hašvič) | |||
755 | 交通 | Երթևեկություն (Ert̕ewekowt̕yown) | |||
756 | 交通指示灯 | Լուսակիր (Lowsakir) | |||
757 | 十字路口 | Խաչմերուկ (Xačmerowk) | |||
758 | 行人 | Հետիոտն (Hetiotn) | |||
759 | 人行横道 | Հետիոտնային անցում (Hetiotnayin anc̕owm) | |||
760 | 道路 | Ճանապարհ (Č̣anaparh) | |||
761 | 交通标志 | Ճանապարհային երթևեկության նշան (Č̣anaparhayin ert̕ewekowt̕yan nšan) | |||
762 | 人行道 | Մայթ (Mayt̕) | |||
763 | 大道 | Պողոտա (Poġota) | |||
764 | 排水沟 | Ջրորդան (J̌rordan) | |||
765 | 大街 | Փողոց (P̕oġoc̕) | |||
766 | 路灯 | Փողոցային լույսեր (P̕oġoc̕ayin lowyser) | |||
学习亚美尼亚语: 第56课 | |||||
767 | 营业 | Բաց է (Bac̕ ē) | |||
768 | 关门 | Փակ է (P̕ak ē) | |||
769 | 午休 | Ընդմիջում (Ëndmiǰowm) | |||
770 | 商店几点关门? | Ո՞ր ժամին է փակվում խանութը (Or žamin ē p̕akvowm xanowt̕ë) | |||
771 | 我去购物 | Ես գնում եմ գնումներ կատարելու (Es gnowm em gnowmner katarelow) | |||
772 | 主要的购物区在哪里? | Որտե՞ղ է առևտրային հիմնական տարածքը (Orteġ ē aṙewtrayin himnakan taraçk̕ë) | |||
773 | 我想去购物中心 | Ես ցանկանում եմ գնալ առևտրի կենտրոն (Es c̕ankanowm em gnal aṙewtri kentron) | |||
774 | 能帮我一下吗? | Կարո՞ղ եք օգնել ինձ (Karoġ ek̕ ògnel inj) | |||
775 | 我只是看看 | Ես պարզապես նայում եմ (Es parzapes nayowm em) | |||
776 | 我喜欢这个 | Այն ինձ դուր է գալիս (Ayn inj dowr ē galis) | |||
777 | 我不喜欢这个 | Այն ինձ դուր չի գալիս (Ayn inj dowr či galis) | |||
778 | 我买它了 | Ես կգնեմ այն (Es kgnem ayn) | |||
779 | 你们有 吗? | Ունե՞ք (Ownek̕)吗? |Ունե՞ք (Ownek̕) | |||
学习亚美尼亚语: 第57课 | |||||
780 | 这个颜色不适合我 | Այս գույնը ինձ չի սազում (Ays gowynë inj či sazowm) | |||
781 | 我喜欢这件衬衫 | Դուրս գալիս է այս վերնաշապիկը (Dowrs galis ē ays vernašapikë) | |||
782 | 你们有雨衣卖吗? | Դուք անջրանցիկ վերարկու վաճառու՞մ եք (Dowk̕ anǰranc̕ik verarkow vač̣aṙowm ek̕) | |||
783 | 你们有大一码的吗? | Դուք ավելի մեծ չափսի ունե՞ք (Dowk̕ aveli meç čap̕si ownek̕) | |||
784 | 你们有小一码的吗? | Դուք ավելի փոքր չափսի ունե՞ք (Dowk̕ aveli p̕ok̕r čap̕si ownek̕) | |||
785 | 你们有同款其他色的吗? | Դուք ունե՞ք այլ գույն (Dowk̕ ownek̕ ayl gowyn) | |||
786 | 我穿大码的 | Ես հագնում եմ մի համար մեծ (Es hagnowm em mi hamar meç) | |||
787 | 我可以试一下这个吗? | Կարո՞ղ եմ փորձել սա (Karoġ em p̕orjel sa) | |||
788 | 我可以看一下那块手表吗? | Կարո՞ղ եք ինձ ցույց տալ ժամացույցը (Karoġ ek̕ inj c̕owyc̕ tal žamac̕owyc̕ë) | |||
789 | 可以让我看一下那几件衬衫吗? | Կարո՞ղ եք ինձ ցույց տալ մի քանի վերնաշապիկ (Karoġ ek̕ inj c̕owyc̕ tal mi k̕ani vernašapik) | |||
790 | 穿着刚刚好 | Ճիշտ իմ չափսին է (Č̣išt im čap̕sin ē) | |||
791 | 大码 | Մեծ (Meç) | |||
792 | 中码 | Միջին (Miǰin) | |||
793 | 试衣间在哪里? | Որտե՞ղ է հանդերձարանը (Orteġ ē handerjaranë) | |||
794 | 泳衣在哪里? | Որտե՞ղ կարող եմ լողազգեստ գտնել (Orteġ karoġ em loġazgest gtnel) | |||
795 | 太紧了 | Սա չափազանց նեղ է (Sa čap̕azanc̕ neġ ē) | |||
796 | 小码 | Փոքր (P̕ok̕r) | |||
学习亚美尼亚语: 第58课 | |||||
797 | 太贵了 | Այն չափազանց թանկ է (Ayn čap̕azanc̕ t̕ank ē) | |||
798 | 你们有便宜些的吗? | Դուք ունե՞ք ավելի էժան որևէ բան (Dowk̕ ownek̕ aveli ēžan orewē ban) | |||
799 | 我想买一条项链 | Ես վզնոց եմ փնտրում (Es vznoc̕ em p̕ntrowm) | |||
800 | 我想换一件 | Ես ցանկանում եմ փոխանակել սա (Es c̕ankanowm em p̕oxanakel sa) | |||
801 | 有打折的吗? | Զեղչեր կա՞ն (Zeġčer kan) | |||
802 | 有瑕疵 | Թերություն ունեցող (T̕erowt̕yown ownec̕oġ) | |||
803 | 这个多少钱? | Ի՞նչ արժե այն (Inč arže ayn) | |||
804 | 我可以退货吗? | Կարո՞ղ եմ այն վերադարձնել (Karoġ em ayn veradarjnel) | |||
805 | 你可以帮我先留着吗? | Կարո՞ղ եք այն պահել ինձ համար (Karoġ ek̕ ayn pahel inj hamar) | |||
806 | 能请您包装成礼品吗? | Կարո՞ղ եք փաթեթավորել այն որպես նվեր (Karoġ ek̕ p̕at̕et̕avorel ayn orpes nver) | |||
807 | 坏了的 | Ջարդված (J̌ardvaç) | |||
学习亚美尼亚语: 第59课 | |||||
808 | 盒子 | Արկղ (Arkġ) | |||
809 | 广口瓶 | Բանկա (Banka) | |||
810 | 口香糖 | Ծամոն (Çamon) | |||
811 | 番茄酱 | Կետչուպ (Ketčowp) | |||
812 | 糖 | Կոնֆետ (Konfet) | |||
813 | 调味品 | Համեմունք (Hamemownk̕) | |||
814 | 油 | Ձեթ (Jet̕) | |||
815 | 蛋黄酱 | Մայոնեզ (Mayonez) | |||
816 | 芥末酱 | Մանանեխ (Mananex) | |||
817 | 瓶子 | Շիշ (Šiš) | |||
818 | 巧克力 | Շոկոլադ (Šokolad) | |||
819 | 罐头 | Պահածոյի տուփ (Pahaçoyi towp̕) | |||
820 | 包 | Պայուսակ (Payowsak) | |||
821 | 醋 | Քացախ (K̕ac̕ax) | |||
学习亚美尼亚语: 第60课 | |||||
822 | 爆米花 | Ադիբուդի (Adibowdi) | |||
823 | 面粉 | Ալյուր (Alyowr) | |||
824 | 面条 | Արիշտա (Arišta) | |||
825 | 蔬菜 | Բանջարեղեն (Banǰareġen) | |||
826 | 大米 | Բրինձ (Brinj) | |||
827 | 购物车 | Գնումների սայլ (Gnowmneri sayl) | |||
828 | 购物清单 | Գնումների ցուցակ (Gnowmneri c̕owc̕ak) | |||
829 | 你们有大米卖吗? | Դուք բրինձ ունե՞ք (Dowk̕ brinj ownek̕) | |||
830 | 购物篮 | Զամբյուղ (Zambyowġ) | |||
831 | 乳制品 | Կաթնամթերք (Kat̕namt̕erk̕) | |||
832 | 麦片 | Հացահատիկավորներ (Hac̕ahatikavorner) | |||
833 | 蜂蜜 | Մեղր (Meġr) | |||
834 | 杂货店开着门 | Մթերային խանութը բաց է (Mt̕erayin xanowt̕ë bac̕ ē) | |||
835 | 水果 | Միրգ (Mirg) | |||
836 | 糖 | Շաքար (Šak̕ar) | |||
837 | 在哪条通道? | Ո՞ր շարքում է գտնվում (Or šark̕owm ē gtnvowm) | |||
838 | 水在哪里? | Որտե՞ղ է ջուրը (Orteġ ē ǰowrë) | |||
839 | 果酱 | Ջեմ (J̌em) | |||
840 | 速冻食品 | Սառեցված սնունդ (Saṙec̕vaç snownd) | |||
841 | 燕麦 | Վարսակ (Varsak) | |||
842 | 小麦粉 | Ցորեն (C̕oren) | |||
学习亚美尼亚语: 第61课 | |||||
843 | 覆盆子 | Ազնվամորի (Aznvamori) | |||
844 | 香蕉 | Բանան (Banan) | |||
845 | 草莓 | Ելակ (Elak) | |||
846 | 西柚 | Թուրինջ (T̕owrinǰ) | |||
847 | 酸橙 | Լայմ (Laym) | |||
848 | 葡萄 | Խաղող (Xaġoġ) | |||
849 | 苹果 | Խնձոր (Xnjor) | |||
850 | 樱桃 | Կեռաս (Keṙas) | |||
851 | 柠檬 | Կիտրոն (Kitron) | |||
852 | 蓝莓 | Հապալաս (Hapalas) | |||
853 | 西瓜 | Ձմերուկ (Jmerowk) | |||
854 | 橘子 | Նարինջ (Narinǰ) | |||
855 | 梨 | Տանձ (Tanj) | |||
学习亚美尼亚语: 第62课 | |||||
856 | 牛油果 | Ավոկադո (Avokado) | |||
857 | 菠萝 | Արքայախնձոր (Ark̕ayaxnjor) | |||
858 | 苦瓜 | Դառը դդում (Daṙë ddowm) | |||
859 | 桃子 | Դեղձ (Deġj) | |||
860 | 荔枝 | Լիչի (Liči) | |||
861 | 龙眼 | Լոնգան (Longan) | |||
862 | 柿子 | Խուրմա (Xowrma) | |||
863 | 杏 | Ծիրան (Çiran) | |||
864 | 猕猴桃 | Կիվի (Kivi) | |||
865 | 椰子 | Կոկոս (Kokos) | |||
866 | 芒果 | Մանգո (Mango) | |||
867 | 百香果 | Մարակույա (Marakowya) | |||
868 | 石榴 | Նուռ (Nowṙ) | |||
869 | 李子 | Սալոր (Salor) | |||
学习亚美尼亚语: 第63课 | |||||
870 | 沙拉 | Աղցան (Aġc̕an) | |||
871 | 小萝卜 | Բողկ (Boġk) | |||
872 | 玉米 | Եգիպտացորեն (Egiptac̕oren) | |||
873 | 卷心菜 | Կաղամբ (Kaġamb) | |||
874 | 豆角 | Կանաչ լոբի (Kanač lobi) | |||
875 | 土豆 | Կարտոֆիլ (Kartofil) | |||
876 | 生菜 | Հազար (Hazar) | |||
877 | 芹菜 | Նեխուր (Nexowr) | |||
878 | 茄子 | Սմբուկ (Smbowk) | |||
879 | 洋葱 | Սոխ (Sox) | |||
880 | 蘑菇 | Սունկ (Sownk) | |||
881 | 菠菜 | Սպանախ (Spanax) | |||
882 | 黄瓜 | Վարունգ (Varowng) | |||
883 | 西葫芦 | Ցուկինի (C̕owkini) | |||
学习亚美尼亚语: 第64课 | |||||
884 | 洋蓟 | Արտիշոկ (Artišok) | |||
885 | 芽甘蓝 | Բրյուսելյան կաղամբ (Bryowselyan kaġamb) | |||
886 | 西兰花 | Բրոկկոլի (Brokkoli) | |||
887 | 胡萝卜 | Գազար (Gazar) | |||
888 | 大蕉 | Եզան լեզու (Ezan lezow) | |||
889 | 豆子 | Լոբի (Lobi) | |||
890 | 番茄 | Լոլիկ (Lolik) | |||
891 | 莲藕 | Լոտոսի արմատ (Lotosi armat) | |||
892 | 花椰菜 | Ծաղկակաղամբ (Çaġkakaġamb) | |||
893 | 芦笋 | Ծնեբեկ (Çnebek) | |||
894 | 笋 | Հնդկեղեգի ծիլեր (Hndkeġegi çiler) | |||
895 | 豌豆 | Ոլոռ (Oloṙ) | |||
896 | 辣椒 | Չիլի պղպեղ (Čili pġpeġ) | |||
897 | 韭菜 | Պրաս (Pras) | |||
学习亚美尼亚语: 第65课 | |||||
898 | 盐 | Աղ (Aġ) | |||
899 | 鼠尾草 | Եղեսպակ (Eġespak) | |||
900 | 卡宴辣椒粉 | Կարմիր պատիճապղպեղ (Karmir patič̣apġpeġ) | |||
901 | 生姜 | Կոճապղպեղ (Koč̣apġpeġ) | |||
902 | 迷迭香 | Հազրեվարդ (Hazrevard) | |||
903 | 香菜 | Համեմ (Hamem) | |||
904 | 欧芹 | Մաղադանոս (Maġadanos) | |||
905 | 肉豆蔻 | Մշկընկույզ (Mškënkowyz) | |||
906 | 百里香 | Ուրց (Owrc̕) | |||
907 | 葛缕子 | Չաման (Čaman) | |||
908 | 红辣椒粉 | Պապրիկա (Paprika) | |||
909 | 胡椒 | Պղպեղ (Pġpeġ) | |||
910 | 罗勒 | Ռեհան (Ṙehan) | |||
911 | 茴香 | Սամիթ (Samit̕) | |||
912 | 大蒜 | Սխտոր (Sxtor) | |||
913 | 墨角兰 | Սուսամբար (Sowsambar) | |||
914 | 牛至 | Օրեգանո (Òregano) | |||
学习亚美尼亚语: 第66课 | |||||
915 | 酸奶油 | Թթվասեր (T̕t̕vaser) | |||
916 | 牛奶 | Կաթ (Kat̕) | |||
917 | 白干酪 | Կաթնաշոռ (Kat̕našoṙ) | |||
918 | 黄油 | Կարագ (Karag) | |||
919 | 奶油 | Կրեմ (Krem) | |||
920 | 打发淡奶油 | Հարած սերուցք (Haraç serowc̕k̕) | |||
921 | 鸡蛋 | Ձու (Jow) | |||
922 | 酸奶 | Յոգուրտ (Yogowrt) | |||
923 | 冰淇淋 | Պաղպաղակ (Paġpaġak) | |||
924 | 奶酪 | Պանիր (Panir) | |||
学习亚美尼亚语: 第67课 | |||||
925 | 鸭肉 | Բադ (Bad) | |||
926 | 培根 | Բեկոն (Bekon) | |||
927 | 带骨羊排 | Գառան չալաղաջ (Gaṙan čalaġaǰ) | |||
928 | 火腿 | Խոզապուխտ (Xozapowxt) | |||
929 | 猪肉 | Խոզի միս (Xozi mis) | |||
930 | 带骨猪排 | Խոզի չալաղաջ (Xozi čalaġaǰ) | |||
931 | 鸡肉 | Հավ (Hav) | |||
932 | 火鸡肉 | Հնդկահավ (Hndkahav) | |||
933 | 小牛肉 | Հորթի միս (Hort̕i mis) | |||
934 | 肉 | Միս (Mis) | |||
935 | 香肠 | Նրբերշիկ (Nrberšik) | |||
936 | 牛肉 | Տավարի միս (Tavari mis) | |||
937 | 菲力牛排 | Ֆիլե մինյոն (File minyon) | |||
学习亚美尼亚语: 第68课 | |||||
938 | 罗非鱼 | Թիլափիա (T̕ilap̕ia) | |||
939 | 金枪鱼 | Թունա (T̕owna) | |||
940 | 剑鱼 | Թրաձուկ (T̕rajowk) | |||
941 | 鳟鱼 | Իշխան (Išxan) | |||
942 | 鲶鱼 | Լոքո (Lok̕o) | |||
943 | 贝类 | Խեցեմորթ (Xec̕emort̕) | |||
944 | 螃蟹 | Ծովախեցգետին (Çovaxec̕getin) | |||
945 | 蛤蜊 | Կակղամորթ (Kakġamort̕) | |||
946 | 鲤鱼 | Կարպ (Karp) | |||
947 | 鳕鱼 | Ձողաձուկ (Joġajowk) | |||
948 | 鱼 | Ձուկ (Jowk) | |||
949 | 虾 | Մանր ծովախեցգետին (Manr çovaxec̕getin) | |||
950 | 贻贝 | Միդիա (Midia) | |||
951 | 鲨鱼 | Շնաձուկ (Šnajowk) | |||
952 | 牡蛎 | Ոստրե (Ostre) | |||
953 | 鲈鱼 | Պերկես (Perkes) | |||
954 | 三文鱼 | Սաղմոն (Saġmon) | |||
955 | 龙利鱼 | Տափակաձուկ (Tap̕akajowk) | |||
956 | 鳗鱼 | Օձաձուկ (Òjajowk) | |||
957 | 龙虾 | Օմար (Òmar) | |||
学习亚美尼亚语: 第69课 | |||||
958 | 甜品 | Աղանդեր (Aġander) | |||
959 | 法式长棍面包 | Բագետ (Baget) | |||
960 | 曲奇饼干 | Թխվածքաբլիթ (T̕xvaçk̕ablit̕) | |||
961 | 馅饼派 | Կարկանդակ (Karkandak) | |||
962 | 面包 | Հաց (Hac̕) | |||
963 | 面包房 | Հացաբուլկեղենի խանութ (Hac̕abowlkeġeni xanowt̕) | |||
964 | 餐包 | Ռուլետ (Ṙowlet) | |||
965 | 蛋糕 | Տորթ (Tort̕) | |||
966 | 甜甜圈 | Փքաբլիթ (P̕k̕ablit̕) | |||
学习亚美尼亚语: 第70课 | |||||
967 | 汽水 | Գազավորված ըմպելիք (Gazavorvaç ëmpelik̕) | |||
968 | 茶 | Թեյ (T̕ey) | |||
969 | 柠檬汁 | Լիմոնադ (Limonad) | |||
970 | 请给我一杯水 | Խնդրում եմ ինձ մեկ բաժակ ջուր տվեք (Xndrowm em inj mek bažak ǰowr tvek̕) | |||
971 | 果汁 | Հյութ (Hyowt̕) | |||
972 | 橙汁 | Նարնջի հյութ (Narnǰi hyowt̕) | |||
973 | 水 | Ջուր (J̌owr) | |||
974 | 要加冰 | Սառույցով (Saṙowyc̕ov) | |||
975 | 咖啡 | Սուրճ (Sowrč̣) | |||
学习亚美尼亚语: 第71课 | |||||
976 | 包括沙拉吗? | Դա աղցանի հե՞տ է մատուցվում (Da aġc̕ani het ē matowc̕vowm) | |||
977 | 我想尝尝当地的菜 | Ես կցանկանայի փորձել տարածաշրջանի ճաշատեսակներից (Es kc̕ankanayi p̕orjel taraçašrǰani č̣ašatesakneric̕) | |||
978 | 包括些什么? | Ի՞նչ է ներառված (Inč ē neraṙvaç) | |||
979 | 有推荐菜吗? | Ի՞նչ խորհուրդ կտաք (Inč xorhowrd ktak̕) | |||
980 | 你想吃点什么? | Ի՞նչ կցանկանայիք ուտել (Inč kc̕ankanayik̕ owtel) | |||
981 | 你们有什么肉菜? | Ի՞նչ տեսակի միս ունեք (Inč tesaki mis ownek̕) | |||
982 | 我需要一条餐巾 | Ինձ անձեռոցիկ է պետք (Inj anjeṙoc̕ik ē petk̕) | |||
983 | 我可以看一下菜单吗? | Կարո՞ղ եմ տեսնել մենյուն (Karoġ em tesnel menyown) | |||
984 | 可以给我加点水吗? | Կարո՞ղ եք ինձ մի քիչ էլ ջուր տալ: (Karoġ ek̕ inj mi k̕ič ēl ǰowr tal:) | |||
985 | 能把盐递给我吗? | Կարո՞ղ եք ինձ փոխանցել աղը (Karoġ ek̕ inj p̕oxanc̕el aġë) | |||
986 | 能帮我拿点水果吗? | Կարո՞ղ եք միրգ բերել (Karoġ ek̕ mirg berel) | |||
987 | 我想预定两人位 | Կցանկանայի սեղան ամրագրել երկուսի համար (Kc̕ankanayi seġan amragrel erkowsi hamar) | |||
988 | 我们一共四个人用餐 | Մեզ պետք է սեղան չորս հոգու համար (Mez petk̕ ē seġan čors hogow hamar) | |||
989 | 今天的汤是什么? | Ո՞րն է օրվա ապուրը (Orn ē òrva apowrë) | |||
990 | 今天的特色菜是什么? | Որոնք են այսօրվա հատուկ առաջարկները (Oronk̕ en aysòrva hatowk aṙaǰarknerë) | |||
991 | 今天的甜点 | Օրվա աղանդերը (Òrva aġanderë) | |||
学习亚美尼亚语: 第72课 | |||||
992 | 更多的 | Ավելի շատ (Aveli šat) | |||
993 | 我饿了 | Ես սոված եմ (Es sovaç em) | |||
994 | 炸薯条 | Կարտոֆիլ ֆրի (Kartofil fri) | |||
995 | 汉堡包 | Համբուրգեր (Hambowrger) | |||
996 | 热狗 | Հոթ դոգ (Hot̕ dog) | |||
997 | 小份 | Մի քիչ (Mi k̕ič) | |||
998 | 多一点 | Մի քիչ ավելին (Mi k̕ič avelin) | |||
999 | 一份 | Չափաբաժին (Čap̕abažin) | |||
1000 | 太多了 | Չափից ավելի (Čap̕ic̕ aveli) | |||
1001 | 饺子 | Պելմենի (Pelmeni) | |||
1002 | 披萨 | Պիցցա (Pic̕c̕a) | |||
1003 | 三明治 | Սենդվիչ (Sendvič) | |||
1004 | 意大利面 | Սպագետի (Spageti) | |||
1005 | 牛排 | Տապակած մսակտոր (Tapakaç msaktor) | |||
学习亚美尼亚语: 第73课 | |||||
1006 | 烤的 | Բոված (Bovaç) | |||
1007 | 烧烤的 | Գրիլի վրա խորոված (Grili vra xorovaç) | |||
1008 | 多放点盐 | Դրան ավելի շատ աղ է հարկավոր (Dran aveli šat aġ ē harkavor) | |||
1009 | 我喜欢五分熟的 | Ես այն կիսաեփ եմ սիրում (Es ayn kisaep̕ em sirowm) | |||
1010 | 我喜欢三分熟的 | Ես այն հում եմ սիրում (Es ayn howm em sirowm) | |||
1011 | 烘焙的 | Թխված (T̕xvaç) | |||
1012 | 这道菜要怎么做? | Ինչպե՞ս է այն պատրաստվել (Inčpes ē ayn patrastvel) | |||
1013 | 全书的 | Լավ եփված (Lav ep̕vaç) | |||
1014 | 烘烤的 | Կարմրացրած (Karmrac̕raç) | |||
1015 | 鱼是新鲜的吗? | Ձուկը թա՞րմ է (Jowkë t̕arm ē) | |||
1016 | 切碎的 | Մանրացված (Manrac̕vaç) | |||
1017 | 肉是生的 | Միսը հում է (Misë howm ē) | |||
1018 | 蒸的 | Շոգեխաշած (Šogexašaç) | |||
1019 | 炒的 | Սոտե (Sote) | |||
1020 | 油炸的 | Տապակած (Tapakaç) | |||
学习亚美尼亚语: 第74课 | |||||
1021 | 我是素食主义者 | Ես բուսակեր եմ (Es bowsaker em) | |||
1022 | 我正在节食 | Ես դիետա եմ պահում (Es dieta em pahowm) | |||
1023 | 我对坚果过敏 | Ես ընկույզից ալերգիա ունեմ (Es ënkowyzic̕ alergia ownem) | |||
1024 | 我不吃肉 | Ես միս չեմ ուտում (Es mis čem owtowm) | |||
1025 | 我吃不了糖 | Ես չեմ կարող շաքար ուտել (Es čem karoġ šak̕ar owtel) | |||
1026 | 我吃不了含麸质的食物 | Ես չեմ կարող սնձան ուտել (Es čem karoġ snjan owtel) | |||
1027 | 我对不同的食物过敏 | Ես տարբեր ուտելիքների հանդեպ ալերգիա ունեմ (Es tarber owtelik̕neri handep alergia ownem) | |||
1028 | 我不能吃糖 | Ինձ չի կարելի շաքար ուտել (Inj či kareli šak̕ar owtel) | |||
1029 | 这里面都有哪些配料? | ինչ բաղադրիչներ է այն պարունակում (inč baġadričner ē ayn parownakowm) | |||
学习亚美尼亚语: 第75课 | |||||
1030 | 这道菜辣吗? | Այն կծո՞ւ է (Ayn kçow ē) | |||
1031 | 这道菜是凉的 | Այն սառն է (Ayn saṙn ē) | |||
1032 | 太美味了 | Դա համեղ էր (Da hameġ ēr) | |||
1033 | 我不喜欢豆类食品 | Ես լոբի չեմ սիրում (Es lobi čem sirowm) | |||
1034 | 我喜欢芹菜 | Ես նեխուր եմ սիրում (Es nexowr em sirowm) | |||
1035 | 我不要胡椒 | Ես պղպեղ չեմ ուզում (Es pġpeġ čem owzowm) | |||
1036 | 我不喜欢大蒜 | Ես սխտոր չեմ սիրում (Es sxtor čem sirowm) | |||
1037 | 酸的 | Թթու (T̕t̕ow) | |||
1038 | 我可以见一下经理吗? | Կարո՞ղ եմ խոսել մենեջերի հետ (Karoġ em xosel meneǰeri het) | |||
1039 | 菜是凉的 | Ուտելիքը սառն է (Owtelik̕ë saṙn ē) | |||
1040 | 这道菜烧焦了 | Սա այրված է (Sa ayrvaç ē) | |||
1041 | 这是脏的 | Սա կեղտոտ է (Sa keġtot ē) | |||
1042 | 这些是甜的吗? | Սրանք քա՞ղցր են (Srank̕ k̕aġc̕r en) | |||
学习亚美尼亚语: 第76课 | |||||
1043 | 买 | Գնել (Gnel) | |||
1044 | 你们接受信用卡吗? | Դուք բանկային քարտով վճարումներ ընդունու՞մ եք (Dowk̕ bankayin k̕artov vč̣arowmner ëndownowm ek̕) | |||
1045 | 您有其他信用卡吗? | Դուք մեկ այլ բանկային քարտ ունե՞ք (Dowk̕ mek ayl bankayin k̕art ownek̕) | |||
1046 | 我准备付现金 | Ես կանխիկ կվճարեմ (Es kanxik kvč̣arem) | |||
1047 | 小费 | Թեյավճար (T̕eyavč̣ar) | |||
1048 | 我需要一个收据 | Ինձ ստացական է պետք (Inj stac̕akan ē petk̕) | |||
1049 | 我可以用信用卡结账吗? | Կարո՞ղ եմ վճարել բանկային քարտով (Karoġ em vč̣arel bankayin k̕artov) | |||
1050 | 账单 | Հաշիվ (Hašiv) | |||
1051 | 请结账 | Հաշիվը , խնդրում եմ (Hašivë, xndrowm em) | |||
1052 | 感谢你们周到的服务 | Շնորհակալություն լավ սպասարկման համար (Šnorhakalowt̕yown lav spasarkman hamar) | |||
1053 | 我欠你多少钱? | Որքան եմ ես ձեզ պարտավոր (Ork̕an em es jez partavor) | |||
1054 | 收据 | Ստացական (Stac̕akan) | |||
1055 | 付钱 | Վճարել (Vč̣arel) | |||
学习亚美尼亚语: 第77课 | |||||
1056 | 公共汽车 | Ավտոբուս (Avtobows) | |||
1057 | 汽车 | Ավտոմեքենա (Avtomek̕ena) | |||
1058 | 卡车 | Բեռնատար մեքենա (Beṙnatar mek̕ena) | |||
1059 | 火车 | Գնացք (Gnac̕k̕) | |||
1060 | 飞机 | Ինթնաթիռ (Int̕nat̕iṙ) | |||
1061 | 渡轮 | Լաստանավ (Lastanav) | |||
1062 | 自行车 | Հեծանիվ (Heçaniv) | |||
1063 | 消防车 | Հրշեջ ծառայության մեքենա (Hršeǰ çaṙayowt̕yan mek̕ena) | |||
1064 | 地铁 | Մետրո (Metro) | |||
1065 | 摩托车 | Մոտոցիկլետ (Motoc̕iklet) | |||
1066 | 船 | Նավ (Nav) | |||
1067 | 救护车 | Շտապ օգնության մեքենա (Štap ògnowt̕yan mek̕ena) | |||
1068 | 警车 | Ոստիկանական մեքենա (Ostikanakan mek̕ena) | |||
1069 | 直升飞机 | Ուղղաթիռ (Owġġat̕iṙ) | |||
1070 | 小型摩托车 | Սկուտեր (Skowter) | |||
1071 | 出租车 | Տաքսի (Tak̕si) | |||
1072 | 拖拉机 | Տրակտոր (Traktor) | |||
1073 | 电车 | Տրամվայ (Tramvay) | |||
1074 | 交通运输 | Փոխադրում (P̕oxadrowm) | |||
学习亚美尼亚语: 第78课 | |||||
1075 | 那里 | Այնտեղ (Aynteġ) | |||
1076 | 这里 | Այստեղ (Aysteġ) | |||
1077 | 向右 | Աջ (Aǰ) | |||
1078 | 东 | Արևելք (Arewelk̕) | |||
1079 | 西 | Արևմուտք (Arewmowtk̕) | |||
1080 | 在…的右边 | Դեպի աջ (Depi aǰ) | |||
1081 | 在…的左边 | Դեպի ձախ (Depi jax) | |||
1082 | 南 | Հարավ (Harav) | |||
1083 | 北 | Հյուսիս (Hyowsis) | |||
1084 | 向左 | Ձախ (Jax) | |||
1085 | 朝哪个方向? | Ո՞ր ուղղությամբ (Or owġġowt̕yamb) | |||
1086 | 笔直往前走 | Ուղիղ առաջ (Owġiġ aṙaǰ) | |||
学习亚美尼亚语: 第79课 | |||||
1087 | 请在此处稍等 | Այստեղ սպասեք (Aysteġ spasek̕) | |||
1088 | 在…前面 | Առջևում (Aṙǰewowm) | |||
1089 | 过来 | Եկեք այստեղ (Ekek̕ aysteġ) | |||
1090 | 请跟我来 | Եկեք ինձ հետ, խնդրում եմ (Ekek̕ inj het, xndrowm em) | |||
1091 | 跟我来 | Հետևեք ինձ (Hetewek̕ inj) | |||
1092 | 在…后面 | Հետևում (Hetewowm) | |||
1093 | 就一会儿 | Մեկ վայրկյան (Mek vayrkyan) | |||
1094 | 请进 | Մտեք (Mtek̕) | |||
1095 | 她会帮助你的 | Նա ձեզ կօգնի (Na jez kògni) | |||
1096 | 请坐 | Նստեք (Nstek̕) | |||
1097 | 给我看看 | Ցույց տվեք ինձ (C̕owyc̕ tvek̕ inj) | |||
学习亚美尼亚语: 第80课 | |||||
1098 | 在拐角处 | Անկյան շուրջը (Ankyan šowrǰë) | |||
1099 | 在拐角处向左拐 | Անկյունից թեքվեք ձախ (Ankyownic̕ t̕ek̕vek̕ jax) | |||
1100 | 右边第一个门 | Աջից առաջին դուռը (Aǰic̕ aṙaǰin dowṙë) | |||
1101 | 在大厅 | Դահլիճն ի վար (Dahlič̣n i var) | |||
1102 | 左边的第二个门 | Ձախից երկրորդ դուռը (Jaxic̕ erkrord dowṙë) | |||
1103 | 楼下 | Ներքևում (Nerk̕ewowm) | |||
1104 | 楼梯在哪里? | Որտե՞ղ են աստիճանները (Orteġ en astič̣annerë) | |||
1105 | 在第四个灯处右转 | Չորրորդ լուսացույցից թեքվեք աջ (Čorrord lowsac̕owyc̕ic̕ t̕ek̕vek̕ aǰ) | |||
1106 | 沿着墙 | Պատի երկայնքով (Pati erkaynk̕ov) | |||
1107 | 在桌子上 | Սեղանին (Seġanin) | |||
1108 | 有电梯吗? | Վերելակ կա՞ (Verelak ka) | |||
1109 | 楼上 | Վերևում (Verewowm) | |||
学习亚美尼亚语: 第81课 | |||||
1110 | 你们有英语杂志卖吗? | Դուք անգլերեն ամսագրեր վաճառու՞մ եք (Dowk̕ angleren amsagrer vač̣aṙowm ek̕) | |||
1111 | 出口 | Ելք (Elk̕) | |||
1112 | 请给我四张票 | Ես կցանկանայի չորս տոմս գնել (Es kc̕ankanayi čors toms gnel) | |||
1113 | 打扰一下,我需要在这里下车 | Կներեք, ես այստեղ պետք է իջնեմ (Knerek̕, es aysteġ petk̕ ē iǰnem) | |||
1114 | 附近有药店吗? | Մոտակայքում դեղատուն կա՞ (Motakayk̕owm deġatown ka) | |||
1115 | 入口 | Մուտք (Mowtk̕) | |||
1116 | 需要门票吗? | Մուտքը վճարովի՞ է (Mowtk̕ë vč̣arovi ē) | |||
1117 | 电影什么时间开始? | Ո՞ր ժամին է սկսվում ֆիլմը (Or žamin ē sksvowm filmë) | |||
1118 | 下一站是哪里? | Ո՞րն է հաջորդ կանգառը (Orn ē haǰord kangaṙë) | |||
1119 | 公交站在哪里? | Որտե՞ղ է ավտոբուսի կանգառը (Orteġ ē avtobowsi kangaṙë) | |||
1120 | 我可以在哪里找到药店? | Որտե՞ղ է դեղատունը (Orteġ ē deġatownë) | |||
1121 | 博物馆在哪里? | Որտե՞ղ է թանգարանը (Orteġ ē t̕angaranë) | |||
1122 | 哪里有好吃的餐厅? | Որտե՞ղ լավ ռեստորան կա (Orteġ lav ṙestoran ka) | |||
1123 | 洗手间在哪里? | Որտեղ է բաղնիքը (Orteġ ē baġnik̕ë) | |||
1124 | 我到站了吗? | Սա՞ է իմ կանգառը: (Sa ē im kangaṙë:) | |||
1125 | 电影是英文的吗? | Ֆիլմն անգլերե՞ն է (Filmn angleren ē) | |||
学习亚美尼亚语: 第82课 | |||||
1126 | 今天 | Այսօր (Aysòr) | |||
1127 | 今晚 | Այսօր երեկոյան (Aysòr erekoyan) | |||
1128 | 昨晚 | Անցյալ գիշեր (Anc̕yal gišer) | |||
1129 | 上午 | Առավոտ (Aṙavot) | |||
1130 | 夜晚 | Գիշեր (Gišer) | |||
1131 | 昨天 | Երեկ (Erek) | |||
1132 | 傍晚 | Երեկո (Ereko) | |||
1133 | 午夜 | Կեսգիշեր (Kesgišer) | |||
1134 | 下午 | Կեսօրից հետո/ցերեկ (Kesòric̕ heto/c̕erek) | |||
1135 | 明天 | Վաղը (Vaġë) | |||
学习亚美尼亚语: 第83课 | |||||
1136 | 后来 | Այնուհետև (Aynowhetew) | |||
1137 | 很多次 | Բազմիցս (Bazmic̕s) | |||
1138 | 有时候 | Երբեմն (Erbemn) | |||
1139 | 从不 | Երբեք (Erbek̕) | |||
1140 | 几点了? | Ժամը քանի՞սն է (Žamë k̕anisn ē) | |||
1141 | 在几点? | Ժամը քանիսի՞ն (Žamë k̕anisin) | |||
1142 | 稍后 | Հետագայում (Hetagayowm) | |||
1143 | 现在 | Հիմա (Hima) | |||
1144 | 一次 | Մի անգամ (Mi angam) | |||
1145 | 总是 | Միշտ (Mišt) | |||
1146 | 之前 | Նախքան (Naxk̕an) | |||
1147 | 很快 | Շուտով (Šowtov) | |||
1148 | 多久? | Որքա՞ն ժամանակ (Ork̕an žamanak) | |||
1149 | 晚 | Ուշ (Owš) | |||
1150 | 早 | Վաղ (Vaġ) | |||
学习亚美尼亚语: 第84课 | |||||
1151 | 今天是11月21日 | Այսօր նոյեմբերի 21-ն է (Aysòr noyemberi 21-n ē) | |||
1152 | 上个月 | Անցյալ ամիս (Anc̕yal amis) | |||
1153 | 上个礼拜 | Անցյալ շաբաթ (Anc̕yal šabat̕) | |||
1154 | 去年 | Անցյալ տարի (Anc̕yal tari) | |||
1155 | 八点叫我起床 | Արթնացրեք ինձ ժամը 8-ին (Art̕nac̕rek̕ inj žamë 8-in) | |||
1156 | 你的预约是几点? | Ե՞րբ է ձեր ժամադրությունը (Erb ē jer žamadrowt̕yownë) | |||
1157 | 今天是星期几? | Ի՞նչ օր է այսօր (Inč òr ē aysòr) | |||
1158 | 我们可以明天聊一下这件事吗? | Կարո՞ղ ենք դրա մասին խոսել վաղը (Karoġ enk̕ dra masin xosel vaġë) | |||
1159 | 下个月 | Հաջորդ ամիս (Haǰord amis) | |||
1160 | 下个礼拜 | Հաջորդ շաբաթ (Haǰord šabat̕) | |||
1161 | 明年 | Հաջորդ տարի (Haǰord tari) | |||
1162 | 前天 | Նախանցյալ օրը (Naxanc̕yal òrë) | |||
1163 | 几月? | Ո՞ր ամսին (Or amsin) | |||
1164 | 星期几? | Ո՞ր օրը (Or òrë) | |||
1165 | 后天 | Վաղը չէ մյուս օրը (Vaġë čē myows òrë) | |||
1166 | 明天早上 | Վաղն առավոտյան (Vaġn aṙavotyan) | |||
学习亚美尼亚语: 第85课 | |||||
1167 | 耳朵 | Ականջ (Akanǰ) | |||
1168 | 面颊 | Այտ (Ayt) | |||
1169 | 眼睛 | Աչք (Ačk̕) | |||
1170 | 牙齿 | Ատամներ (Atamner) | |||
1171 | 嘴巴 | Բերան (Beran) | |||
1172 | 头 | Գլուխ (Glowx) | |||
1173 | 脸 | Դեմք (Demk̕) | |||
1174 | 睫毛 | Թարթիչներ (T̕art̕ičner) | |||
1175 | 舌头 | Լեզու (Lezow) | |||
1176 | 下颚 | Ծնոտ (Çnot) | |||
1177 | 下巴 | Կզակ (Kzak) | |||
1178 | 喉咙 | Կոկորդ (Kokord) | |||
1179 | 眉毛 | Հոնք (Honk̕) | |||
1180 | 额头 | Ճակատ (Č̣akat) | |||
1181 | 头发 | Մազեր (Mazer) | |||
1182 | 身体部位 | Մարմնի մասեր (Marmni maser) | |||
1183 | 嘴唇 | Շրթունքներ (Šrt̕ownk̕ner) | |||
1184 | 脖子 | Պարանոց (Paranoc̕) | |||
1185 | 鼻子 | Քիթ (K̕it̕) | |||
学习亚美尼亚语: 第86课 | |||||
1186 | 胯部 | Ազդր (Azdr) | |||
1187 | 肘部 | Արմունկ (Armownk) | |||
1188 | 手臂 | Բազուկ (Bazowk) | |||
1189 | 大拇指 | Բութ մատ (Bowt̕ mat) | |||
1190 | 腰 | Գոտկատեղ (Gotkateġ) | |||
1191 | 手腕 | Դաստակ (Dastak) | |||
1192 | 指甲 | Եղունգ (Eġowng) | |||
1193 | 大腿 | Զիստ (Zist) | |||
1194 | 躯干 | Իրան (Iran) | |||
1195 | 膝盖 | Ծունկ (Çownk) | |||
1196 | 胸 | Կրծքավանդակ (Krçk̕avandak) | |||
1197 | 脚后跟 | Կրունկ (Krownk) | |||
1198 | 臀部 | Հետույք (Hetowyk̕) | |||
1199 | 手 | Ձեռք (Jeṙk̕) | |||
1200 | 手指 | Մատ (Mat) | |||
1201 | 背 | Մեջք (Meǰk̕) | |||
1202 | 前臂 | Նախաբազուկ (Naxabazowk) | |||
1203 | 脚 | Ոտնաթաթ (Otnat̕at̕) | |||
1204 | 脚趾 | Ոտնամատեր (Otnamater) | |||
1205 | 腿 | Ոտք (Otk̕) | |||
1206 | 脚踝 | Ոտքի կոճ (Otk̕i koč̣) | |||
1207 | 肩膀 | Ուս (Ows) | |||
1208 | 小腿 | Սրունք (Srownk̕) | |||
学习亚美尼亚语: 第87课 | |||||
1209 | 肠 | Աղիք (Aġik̕) | |||
1210 | 静脉 | Երակ (Erak) | |||
1211 | 肾脏 | Երիկամ (Erikam) | |||
1212 | 动脉 | Զարկերակ (Zarkerak) | |||
1213 | 肺 | Թոք (T̕ok̕) | |||
1214 | 肝脏 | Լյարդ (Lyard) | |||
1215 | 肋骨 | Կողոսկր (Koġoskr) | |||
1216 | 皮肤 | Մաշկ (Mašk) | |||
1217 | 膀胱 | Միզապարկ (Mizapark) | |||
1218 | 肌肉 | Մկան (Mkan) | |||
1219 | 神经 | Նյարդ (Nyard) | |||
1220 | 扁桃体 | Նշիկներ (Nšikner) | |||
1221 | 脊髓 | Ողնուղեղ (Oġnowġeġ) | |||
1222 | 骨头 | Ոսկոր (Oskor) | |||
1223 | 肌腱 | Ջիլ (J̌il) | |||
1224 | 心脏 | Սիրտ (Sirt) | |||
1225 | 胃 | Ստամոքս (Stamok̕s) | |||
学习亚美尼亚语: 第88课 | |||||
1226 | 轮椅 | Անվասայլակ (Anvasaylak) | |||
1227 | 棉签 | Բամբակյա տամպոն (Bambakya tampon) | |||
1228 | 医用手套 | Բժշկական ձեռնոցներ (Bžškakan jeṙnoc̕ner) | |||
1229 | 绷带 | Բինտ (Bint) | |||
1230 | 口罩 | Դիմակ (Dimak) | |||
1231 | 纱布 | Թանզիֆ (T̕anzif) | |||
1232 | 导管 | Կաթետեր (Kat̕eter) | |||
1233 | 拐杖 | Հենակներ (Henakner) | |||
1234 | 注射器 | Ներարկիչ (Nerarkič) | |||
1235 | 加热垫 | Ջեռակ (J̌eṙak) | |||
1236 | 温度计 | Ջերմաչափ (J̌ermačap̕) | |||
1237 | 冰袋 | Սառույցի պարկեր (Saṙowyc̕i parker) | |||
1238 | 吊带 | Վիրակապ (Virakap) | |||
学习亚美尼亚语: 第89课 | |||||
1239 | 有,治疗心脏的药 | Այո, սրտային դեղամիջոց (Ayo, srtayin deġamiǰoc̕) | |||
1240 | 医生出诊吗? | Բժիշկը գրասենյակու՞մ է (Bžiškë grasenyakowm ē) | |||
1241 | 医生什么时候来? | Բժիշկը ե՞րբ կգա (Bžiškë erb kga) | |||
1242 | 你是护士(女)吗? | Դուք բուժքու՞յրն եք (Dowk̕ bowžk̕owyrn ek̕) | |||
1243 | 需要开处方吗? | Ես դեղատոմսի կարիք ունե՞մ (Es deġatomsi karik̕ ownem) | |||
1244 | 我的眼镜掉了 | Ես կորցրել եմ ակնոցներս (Es korc̕rel em aknoc̕ners) | |||
1245 | 我需要看医生 | Ես ուզում եմ բժշկի դիմել (Es owzowm em bžški dimel) | |||
1246 | 请你叫个医生好吗? | Կարո՞ղ եք բժիշկ կանչել (Karoġ ek̕ bžišk kančel) | |||
1247 | 可以帮我重新配一副吗? | Կարո՞ղ եք դրանք անմիջապես փոխարինել: (Karoġ ek̕ drank̕ anmiǰapes p̕oxarinel:) | |||
1248 | 感谢你的帮助 | Շնորհակալություն օգնության համար (Šnorhakalowt̕yown ògnowt̕yan hamar) | |||
1249 | 你有服用什么药吗? | Որևէ դեղամիջոց ընդունու՞մ եք (Orewē deġamiǰoc̕ ëndownowm ek̕) | |||
1250 | 我不知道自己得了什么病 | Չգիտեմ, թե ինչ է ինձ մոտ (Čgitem, t̕e inč ē inj mot) | |||
学习亚美尼亚语: 第90课 | |||||
1251 | 我有过敏 | Ալերգիա ունեմ (Alergia ownem) | |||
1252 | 很严重吗? | Արդյո՞ք դա լուրջ է: (Ardyok̕ da lowrǰ ē:) | |||
1253 | 我头疼 | Գլխացավ ունեմ (Glxac̕av ownem) | |||
1254 | 我没有高血压 | Ես արյան բարձր ճնշում չունեմ (Es aryan barjr č̣nšowm čownem) | |||
1255 | 我有点晕 | Ես գլխապտույտ ունեմ (Es glxaptowyt ownem) | |||
1256 | 我觉得不太舒服 | Ես ինձ լավ չեմ զգում (Es inj lav čem zgowm) | |||
1257 | 我病了 | Ես հիվանդ եմ (Es hivand em) | |||
1258 | 我怀孕了 | Ես հղի եմ (Es hġi em) | |||
1259 | 我偏头痛 | Ես միգրեն ունեմ (Es migren ownem) | |||
1260 | 我长皮疹了 | Ես ցան ունեմ (Es c̕an ownem) | |||
1261 | 我拉肚子 | Ես փորլուծություն ունեմ (Es p̕orlowçowt̕yown ownem) | |||
1262 | 我从昨天开始发烧的 | Երեկվանից ջերմում եմ (Erekvanic̕ ǰermowm em) | |||
1263 | 我需要止痛药 | Ինձ ցավազրկող դեղ է պետք (Inj c̕avazrkoġ deġ ē petk̕) | |||
1264 | 我胃疼 | Ստամոքսս ցավում է (Stamok̕ss c̕avowm ē) | |||
1265 | 我觉得恶心 | Սրտխառնոց եմ զգում (Srtxaṙnoc̕ em zgowm) | |||
学习亚美尼亚语: 第91课 | |||||
1266 | 你骨头断了 | Դուք ոսկրի կոտրվածք ունեք (Dowk̕ oskri kotrvaçk̕ ownek̕) | |||
1267 | 我要躺下 | Ես պետք է պառկեմ (Es petk̕ ē paṙkem) | |||
1268 | 我发生了点意外 | Ինձ հետ դժբախտ պատահար է տեղի ունեցել (Inj het džbaxt patahar ē teġi ownec̕el) | |||
1269 | 我可能骨折了 | Կարծում եմ ՝ ջարդեցի (Karçowm em, ǰardec̕i) | |||
1270 | 伤口感染了 | Կրտվածքից վարակ է անցել (Krtvaçk̕ic̕ varak ē anc̕el) | |||
1271 | 你有拐杖吗? | Հենակներ ունե՞ք (Henakner ownek̕) | |||
1272 | 你需要打石膏 | Ձեզ անհրաժեշտ է գիպսե վիրակապ դնել (Jez anhražešt ē gipse virakap dnel) | |||
1273 | 这瘀伤不轻啊 | Նայեք այս կապտուկին (Nayek̕ ays kaptowkin) | |||
1274 | 我脚疼 | Ոտքս ցավում է (Otk̕s c̕avowm ē) | |||
1275 | 哪里疼? | Որտե՞ղ է ցավում (Orteġ ē c̕avowm) | |||
1276 | 躺下 | Պառկել (Paṙkel) | |||
1277 | 扭伤 | Ջլի ոլորում (J̌li olorowm) | |||
1278 | 我摔倒了 | Վայր եմ ընկել (Vayr em ënkel) | |||
学习亚美尼亚语: 第92课 | |||||
1279 | 是的,我发烧了 | Այո, ես ջերմություն ունեմ (Ayo, es ǰermowt̕yown ownem) | |||
1280 | 卧床休息 | Անկողնային ռեժիմ (Ankoġnayin ṙežim) | |||
1281 | 流感 | Գրիպ (Grip) | |||
1282 | 我受了风寒 | Ես դողացնում եմ (Es doġac̕nowm em) | |||
1283 | 我感冒了 | Ես մրսել եմ (Es mrsel em) | |||
1284 | 有3天了 | Ինձ այսպես եմ զգում արդեն 3 օր (Inj ayspes em zgowm arden 3 òr) | |||
1285 | 我需要一些治疗感冒的药 | Ինձ պետք է մի բան ընդունել մրսածության դեմ (Inj petk̕ ē mi ban ëndownel mrsaçowt̕yan dem) | |||
1286 | 我喉咙疼 | Կոկորդս ցավում է (Kokords c̕avowm ē) | |||
1287 | 这个状况持续多久了? | Որքա՞ն ժամանակ է, որ ձեզ այսպես եք զգում (Ork̕an žamanak ē, or jez ayspes ek̕ zgowm) | |||
1288 | 你发烧了吗? | Ջերմու՞մ եք (J̌ermowm ek̕) | |||
1289 | 一天吃两片 | Օրը երկու դեղահաբ ընդունեք (Òrë erkow deġahab ëndownek̕) | |||
学习亚美尼亚语: 第93课 | |||||
1290 | B航站楼停靠的都是国际航班 | B տերմինալը միջազգային չվերթների համար է (B terminalë miǰazgayin čvert̕neri hamar ē) | |||
1291 | 免税 | Դյութի ֆրի (Dyowt̕i fri) | |||
1292 | 我想要一个靠过道的座位 | Ես կցանկանայի միջանցքի մոտ տեղ զբաղեցնել (Es kc̕ankanayi miǰanc̕k̕i mot teġ zbaġec̕nel) | |||
1293 | 我想要一个靠窗户的座位 | Ես կցանկանայի պատուհանի մոտ տեղ զբաղեցնել (Es kc̕ankanayi patowhani mot teġ zbaġec̕nel) | |||
1294 | 我在找A航站楼 | Ես փնտրում եմ A տերմինալը (Es p̕ntrowm em A terminalë) | |||
1295 | 航班 | Թռիչք (T̕ṙičk̕) | |||
1296 | 到达 | Ժամանում (Žamanowm) | |||
1297 | 为什么飞机晚点了? | Ինչու՞ է հետաձգվում թռիչքը (Inčow ē hetajgvowm t̕ṙičk̕ë) | |||
1298 | 出发 | Մեկնում (Meknowm) | |||
1299 | 金属探测器 | Մետաղի դետեկտոր (Metaġi detektor) | |||
1300 | 登机口 | Նստեցման անցակետ (Nstec̕man anc̕aket) | |||
1301 | 登机牌 | Նստեցման կտրոն (Nstec̕man ktron) | |||
1302 | 自动人行道 | Շարժահարթակ (Šaržahart̕ak) | |||
1303 | 您要去哪个候机楼? | Ո՞ր տերմինալն է ձեզ անհրաժեշտ (Or terminaln ē jez anhražešt) | |||
1304 | 航班号 | Չվերթի համարը (Čvert̕i hamarë) | |||
1305 | X光机 | Ռենտգենյան սարք (Ṙentgenyan sark̕) | |||
1306 | 电梯 | Վերելակ (Verelak) | |||
1307 | 候机楼 | Տերմինալի շենք (Terminali šenk̕) | |||
1308 | 机票 | Տոմս (Toms) | |||
1309 | 机场 | Օդանավակայան (Òdanavakayan) | |||
学习亚美尼亚语: 第94课 | |||||
1310 | 这是我的护照 | Ահա իմ անձնագիրը (Aha im anjnagirë) | |||
1311 | 有的,我有要申报的物品 | Այո, ես ունեմ հայտարարագրելու ենթակա իր (Ayo, es ownem haytararagrelow ent̕aka ir) | |||
1312 | 护照 | Անձնագիր (Anjnagir) | |||
1313 | 你有要申报的物品吗? | Դուք հայտարարագրելու ենթակա որևէ իր ունե՞ք (Dowk̕ haytararagrelow ent̕aka orewē ir ownek̕) | |||
1314 | 我会待上一周 | Ես այստեղ մեկ շաբաթ եմ մնալու (Es aysteġ mek šabat̕ em mnalow) | |||
1315 | 我是来度假的 | Ես եկել եմ արձակուրդս անցկացնելու: (Es ekel em arjakowrds anc̕kac̕nelow:) | |||
1316 | 我是来出差的 | Ես եկել եմ գործնական նպատակով (Es ekel em gorçnakan npatakov) | |||
1317 | 海关 | Մաքսատուն (Mak̕satown) | |||
1318 | 入境 | Ներգաղթ (Nergaġt̕) | |||
1319 | 身份证件 | Նույնականացման ձևաթուղթ (Nowynakanac̕man jewat̕owġt̕) | |||
1320 | 我没有要申报的物品 | Ոչ, ես հայտարարագրելու ոչինչ չունեմ (Oč, es haytararagrelow očinč čownem) | |||
1321 | 你要去哪里? | Որտե՞ղ եք ուղևորվում (Orteġ ek̕ owġeworvowm) | |||
1322 | 海关在哪里? | Որտե՞ղ է մաքսային բաժանմունքը (Orteġ ē mak̕sayin bažanmownk̕ë) | |||
1323 | 签证 | Վիզա (Viza) | |||
学习亚美尼亚语: 第95课 | |||||
1324 | 头戴式耳机 | Ականջակալներ (Akanǰakalner) | |||
1325 | 安全带 | Ամրագոտի (Amragoti) | |||
1326 | 请系好安全带 | Ամրացրեք ձեր ամրագոտիները (Amrac̕rek̕ jer amragotinerë) | |||
1327 | 海拔 | Բարձրություն (Barjrowt̕yown) | |||
1328 | 小桌板 | Բացովի սեղան (Bac̕ovi seġan) | |||
1329 | 行李舱 | Բեռնախցիկ (Beṙnaxc̕ik) | |||
1330 | 机翼 | Թև (T̕ew) | |||
1331 | 起飞 | Թռիչք (T̕ṙičk̕) | |||
1332 | 跑道 | Թռիչքուղի (T̕ṙičk̕owġi) | |||
1333 | 可以给我条毛毯吗? | Կարո՞ղ եք ինձ համար վերմակ բերել (Karoġ ek̕ inj hamar vermak berel) | |||
1334 | 随身行李 | Ձեռքի ուղեբեռ (Jeṙk̕i owġebeṙ) | |||
1335 | 过道 | Միջանցք (Miǰanc̕k̕) | |||
1336 | 排 | Շարք (Šark̕) | |||
1337 | 我们什么时间着陆? | Ո՞ր ժամին է վայրէջքը (Or žamin ē vayrēǰk̕ë) | |||
1338 | 机尾 | Պոչ (Poč) | |||
1339 | 着陆 | Վայրէջք (Vayrēǰk̕) | |||
1340 | 紧急出口 | Վթարային ելք (Vt̕arayin elk̕) | |||
1341 | 座位 | Տեղ (Teġ) | |||
1342 | 救生衣 | Փրկարար բաճկոն (P̕rkarar bač̣kon) | |||
学习亚美尼亚语: 第96课 | |||||
1343 | 公共汽车站 | Ավտոբուսի կանգառ (Avtobowsi kangaṙ) | |||
1344 | 欢迎 | Բարի գալուստ (Bari galowst) | |||
1345 | 我去度假 | Ես արձակուրդ եմ գնում (Es arjakowrd em gnowm) | |||
1346 | 我去出差 | Ես գործուղման եմ մեկնում (Es gorçowġman em meknowm) | |||
1347 | 传送带 | Ժապավենային փոխադրիչ (Žapavenayin p̕oxadrič) | |||
1348 | 我可以看一下您的行李托运标签吗? | Կարո՞ղ եմ տեսնել Ձեր ուղեբեռը ստանալու տոմսը (Karoġ em tesnel Jer owġebeṙë stanalow tomsë) | |||
1349 | 请您帮我拿一下行李,可以吗? | Կարո՞ղ եք ինձ օգնել պայուսակների հարցում: (Karoġ ek̕ inj ògnel payowsakneri harc̕owm:) | |||
1350 | 失物招领 | Կորած և գտնված իրերի բաժին (Koraç ew gtnvaç ireri bažin) | |||
1351 | 行李遗失 | Կորած ուղեբեռ (Koraç owġebeṙ) | |||
1352 | 手提箱 | Ճամպրուկ (Č̣amprowk) | |||
1353 | 汽车租赁 | Մեքենաների վարձույթ (Mek̕enaneri varjowyt̕) | |||
1354 | 我在哪里提取行李? | Որտե՞ղ կարող եմ ստանալ իմ ուղեբեռը (Orteġ karoġ em stanal im owġebeṙë) | |||
1355 | 行李 | Ուղեբեռ (Owġebeṙ) | |||
1356 | 行李托运标签 | Ուղեբեռ ստանալու տոմս (Owġebeṙ stanalow toms) | |||
1357 | 行李提取处 | Ուղեբեռը ստանալու տարածք (Owġebeṙë stanalow taraçk̕) | |||
1358 | 行李车 | Ուղեբեռի սայլակ (Owġebeṙi saylak) | |||
1359 | 货币兑换 | Տարադրամի փոխանակում (Taradrami p̕oxanakowm) | |||
1360 | 你有多少行李? | Քանի՞ ճամպրուկ ունեք (K̕ani č̣amprowk ownek̕) | |||
学习亚美尼亚语: 第97课 | |||||
1361 | 你们还有空房吗? | Ազատ սենյակ ունե՞ք (Azat senyak ownek̕) | |||
1362 | 客房带独立卫生间吗? | Այն ու՞նի առանձին լոգարան (Ayn owni aṙanjin logaran) | |||
1363 | 我要在这里住三个星期 | Ես կմնամ երեք շաբաթ (Es kmnam erek̕ šabat̕) | |||
1364 | 我是这里的住客 | Ես հյուր եմ (Es hyowr em) | |||
1365 | 我已经预定了 | Ես նախապես ամրագրել եմ (Es naxapes amragrel em) | |||
1366 | 我没有预定 | Ես նախապես չեմ ամրագրել (Es naxapes čem amragrel) | |||
1367 | 我可以看一下房间吗? | Կարո՞ղ եմ տեսնել սենյակը (Karoġ em tesnel senyakë) | |||
1368 | 我们想要一间海景房 | Կցանկանայինք, որ պատուհանից օվկիանոսի տեսարան բացվի (Kc̕ankanayink̕, or patowhanic̕ òvkianosi tesaran bac̕vi) | |||
1369 | 房间里是双人床吗? | Համարն ու՞նի երկտեղանոց մահճակալ (Hamarn owni erkteġanoc̕ mahč̣akal) | |||
1370 | 酒店房间 | Հյուրանոցի համար (Hyowranoc̕i hamar) | |||
1371 | 我们需要三张房卡 | Մեզ պետք է 3 բանալի (Mez petk̕ ē 3 banali) | |||
1372 | 我们会在这里待两周 | Մենք այստեղ ենք երկու շաբաթով (Menk̕ aysteġ enk̕ erkow šabat̕ov) | |||
1373 | 电梯在哪里? | Որտե՞ղ է վերելակը (Orteġ ē verelakë) | |||
1374 | 房间一晚多少钱? | Որքա՞ն արժե այն մեկ գիշերվա համար (Ork̕an arže ayn mek gišerva hamar) | |||
1375 | 房间一周多少钱? | Որքա՞ն արժե այն մեկ շաբաթվա համար (Ork̕an arže ayn mek šabat̕va hamar) | |||
学习亚美尼亚语: 第98课 | |||||
1376 | 房间里面有两张床吗? | Այն ու՞նի 2 մահճակալ (Ayn owni 2 mahč̣akal) | |||
1377 | 我不喜欢这个客房 | Ես չեմ հավանում այս սենյակը (Es čem havanowm ays senyakë) | |||
1378 | 我想见一下经理 | Ես պետք է խոսեմ մենեջերի հետ (Es petk̕ ē xosem meneǰeri het) | |||
1379 | 酒店有游泳池吗? | Լողավազան ունե՞ք (Loġavazan ownek̕) | |||
1380 | 能再给我一个枕头吗? | Կարո՞ղ եք ևս մեկ բարձ բերել (Karoġ ek̕ ews mek barj berel) | |||
1381 | 有客房服务吗? | Համարների սպասարկում ունե՞ք (Hamarneri spasarkowm ownek̕) | |||
1382 | 我们需要一间有空调的房间 | Մեզ անհրաժեշտ է օդորակիչով սենյակ (Mez anhražešt ē òdorakičov senyak) | |||
1383 | 我们需要一些游泳用的毛巾 | Մեզ պետք են սրբիչներ լողավազանի համար (Mez petk̕ en srbičner loġavazani hamar) | |||
1384 | 我们的房间还没有打扫过 | Մեր սենյակը չի մաքրվել (Mer senyakë či mak̕rvel) | |||
1385 | 游泳池在哪里? | Որտե՞ղ է լողավազանը (Orteġ ē loġavazanë) | |||
1386 | 酒店里有餐厅吗? | Ռեստորան ունե՞ք (Ṙestoran ownek̕) | |||
1387 | 房间里没有毯子 | Սենյակում ոչ մի վերմակ չկա (Senyakowm oč mi vermak čka) | |||
1388 | 包括餐食吗? | Սնունդն ընդգրկվա՞ծ է (Snowndn ëndgrkvaç ē) | |||
1389 | 房间没有热水 | Տաք ջուր չկա (Tak̕ ǰowr čka) | |||
1390 | 淋浴坏了 | Ցնցուղը չի աշխատում (C̕nc̕owġë či ašxatowm) | |||
学习亚美尼亚语: 第99课 | |||||
1391 | 保安 | Անվտանգության ծառայող (Anvtangowt̕yan çaṙayoġ) | |||
1392 | 酒店员工都很出色 | Դուք ունեք գերազանց անձնակազմ (Dowk̕ ownek̕ gerazanc̕ anjnakazm) | |||
1393 | 我会推荐你们酒店的 | Ես ուրիշներին խորհուրդ կտամ ընտրել ձեզ (Es owrišnerin xorhowrd ktam ëntrel jez) | |||
1394 | 我准备退房了 | Ես պատրաստ եմ հեռանալու (Es patrast em heṙanalow) | |||
1395 | 我需要租一辆车 | Ես պետք է մեքենա վարձեմ (Es petk̕ ē mek̕ena varjem) | |||
1396 | 我在酒店入住期间十分愉快 | Ես վայելեցի իմ հանգիստը (Es vayelec̕i im hangistë) | |||
1397 | 我需要一个行李员 | Ինձ անհրաժեշտ է բեռնակիր (Inj anhražešt ē beṙnakir) | |||
1398 | 我需要一辆出租车 | Ինձ տաքսի է անհրաժեշտ (Inj tak̕si ē anhražešt) | |||
1399 | 请等我一下 | Խնդրում եմ սպասեք ինձ (Xndrowm em spasek̕ inj) | |||
1400 | 能帮我叫一辆出租车吗? | Կարո՞ղ եք ինձ համար տաքսի կանչել (Karoġ ek̕ inj hamar tak̕si kančel) | |||
1401 | 感谢你们周到的服务 | Շնորհակալություն ամեն ինչի համար (Šnorhakalowt̕yown amen inči hamar) | |||
1402 | 我在哪里能找到出租车? | Որտե՞ղ կարող եմ տաքսի գտնել (Orteġ karoġ em tak̕si gtnel) | |||
1403 | 车费是多少? | Որքա՞ն է ուղեվարձը (Ork̕an ē owġevarjë) | |||
1404 | 这间酒店非常漂亮 | Սա հիանալի հյուրանոց է (Sa hianali hyowranoc̕ ē) | |||
学习亚美尼亚语: 第100课 | |||||
1405 | 快的 | Արագ (Arag) | |||
1406 | 慢的 | Դանդաղ (Dandaġ) | |||
1407 | 离开这里 | Դուրս եկեք այստեղից (Dowrs ekek̕ aysteġic̕) | |||
1408 | 我很担心 | Ես անհանգստանում եմ (Es anhangstanowm em) | |||
1409 | 我迷路了 | Ես մոլորվել եմ (Es molorvel em) | |||
1410 | 我需要警察帮忙 | Ես ոստիկանության կարիքն ունեմ (Es ostikanowt̕yan karik̕n ownem) | |||
1411 | 我找不到爸爸 | Ես չեմ կարողանում գտնել հայրիկիս (Es čem karoġanowm gtnel hayrikis) | |||
1412 | 小心 | Զգուշացեք (Zgowšac̕ek̕) | |||
1413 | 听 | Լսեք (Lsek̕) | |||
1414 | 停下 | Կանգնեք (Kangnek̕) | |||
1415 | 火灾 | Կրակ (Krak) | |||
1416 | 看 | Նայեք (Nayek̕) | |||
1417 | 快点 | Շտապեք (Štapek̕) | |||
1418 | 警察 | Ոստիկանություն (Ostikanowt̕yown) | |||
1419 | 紧急情况 | Սա արտակարգ իրավիճակ է (Sa artakarg iravič̣ak ē) | |||
1420 | 救命 | Օգնեք ինձ (Ògnek̕ inj) | |||
1421 | 求救 | Օգնություն (Ògnowt̕yown) | |||
学习亚美尼亚语: 第101课 | |||||
1422 | 空乘 | Բորտուղեկցորդ (Bortowġekc̕ord) | |||
1423 | 护士 | Բուժքույր (Bowžk̕owyr) | |||
1424 | 上班族 | Գրասենյակային աշխատակից (Grasenyakayin ašxatakic̕) | |||
1425 | 律师 | Իրավաբան (Iravaban) | |||
1426 | 厨师 | Խոհարար (Xoharar) | |||
1427 | 消防员 | Հրշեջ (Hršeǰ) | |||
1428 | 服务员 | Մատուցող (Matowc̕oġ) | |||
1429 | 女服务员 | Մատուցողուհի (Matowc̕oġowhi) | |||
1430 | 主厨 | Շեֆ խոհարար (Šef xoharar) | |||
1431 | 警察 | Ոստիկան (Ostikan) | |||
1432 | 老师 | Ուսուցիչ (Owsowc̕ič) | |||
1433 | 管道工 | Սանտեխնիկ (Santexnik) | |||
1434 | 销售员 | Վաճառող (Vač̣aṙoġ) | |||
1435 | 销售员(女) | Վաճառողուհի (Vač̣aṙoġowhi) | |||
1436 | 美发师 | Վարսահարդար (Varsahardar) | |||
1437 | 飞行员 | Օդաչու (Òdačow) | |||
1438 | 农场主 | Ֆերմեր (Fermer) | |||
学习亚美尼亚语: 第102课 | |||||
1439 | 兽医 | Անասնաբույժ (Anasnabowyž) | |||
1440 | 司机 | Ավտոբուսի վարորդ (Avtobowsi varord) | |||
1441 | 医生 | Բժիշկ (Bžišk) | |||
1442 | 法官 | Դատավոր (Datavor) | |||
1443 | 药剂师 | Դեղագործ (Deġagorç) | |||
1444 | 电工 | Էլեկտրիկ (Ēlektrik) | |||
1445 | 工程师 | Ինժիներ (Inžiner) | |||
1446 | 记者 | Լրագրող (Lragroġ) | |||
1447 | 会计 | Հաշվապահ (Hašvapah) | |||
1448 | 建筑师 | Ճարտարապետ (Č̣artarapet) | |||
1449 | 机修工 | Մեխանիկ (Mexanik) | |||
1450 | 屠夫 | Մսագործ (Msagorç) | |||
1451 | 画家 | Ներկարար (Nerkarar) | |||
1452 | 艺术家 | Նկարիչ (Nkarič) | |||
1453 | 秘书 | Քարտուղար (K̕artowġar) | |||
学习亚美尼亚语: 第103课 | |||||
1454 | 打字机 | Գրամեքենա (Gramek̕ena) | |||
1455 | 屏幕 | Էկրան (Ēkran) | |||
1456 | 复印机 | Լուսապատճենահանող մեքենա (Lowsapatč̣enahanoġ mek̕ena) | |||
1457 | 电脑 | Համակարգիչ (Hamakargič) | |||
1458 | 计算器 | Հաշվիչ (Hašvič) | |||
1459 | 电话 | Հեռախոս (Heṙaxos) | |||
1460 | 投影仪 | Պրոյեկտոր (Proyektor) | |||
1461 | 光盘 | Սկավառակ (Skavaṙak) | |||
1462 | 打印机能用吗? | Տպիչն աշխատու՞մ է (Tpičn ašxatowm ē) | |||
1463 | 传真机 | Ֆաքս (Fak̕s) | |||
学习亚美尼亚语: 第104课 | |||||
1464 | 我在找订书机 | Ես ստեպլեր եմ որոնում (Es stepler em oronowm) | |||
1465 | 曲别针 | Թղթի ամրակ (T̕ġt̕i amrak) | |||
1466 | 胶带 | Ժապավեն (Žapaven) | |||
1467 | 信封 | Ծրար (Çrar) | |||
1468 | 图钉 | Կոճգամ (Koč̣gam) | |||
1469 | 便条 | Հաղորդագրություն (Haġordagrowt̕yown) | |||
1470 | 邮票 | Նամականիշ (Namakaniš) | |||
1471 | 幻灯片 | Սլայդներ (Slaydner) | |||
1472 | 日历 | Օրացույց (Òrac̕owyc̕) | |||
学习亚美尼亚语: 第105课 | |||||
1473 | 3年 | 3 տարի (3 tari) | |||
1474 | 这是我的简历 | Ահա իմ ռեզյումեն (Aha im ṙezyowmen) | |||
1475 | 这是我推荐人的列表 | Ահա ինձ երաշխավորողների ցուցակը (Aha inj erašxavoroġneri c̕owc̕akë) | |||
1476 | 我正在找工作 | Ես աշխատանք եմ փնտրում (Es ašxatank̕ em p̕ntrowm) | |||
1477 | 我高中毕业 | Ես ավագ դպրոց եմ ավարտել (Es avag dproc̕ em avartel) | |||
1478 | 我大学毕业 | Ես քոլեջ եմ ավարտել (Es k̕oleǰ em avartel) | |||
1479 | 我可以联系这些推荐人吗? | Կա՞ն երաշխավորողներ, որոնց հետ կարող եմ կապվել (Kan erašxavoroġner, oronc̕ het karoġ em kapvel) | |||
1480 | 可以给我看一下你的简历吗? | Կարո՞ղ եմ տեսնել ձեր ռեզյումեն: (Karoġ em tesnel jer ṙezyowmen:) | |||
1481 | 你在这个领域工作多久了? | Որքա՞ն ժամանակ եք աշխատում այս ոլորտում: (Ork̕an žamanak ek̕ ašxatowm ays olortowm:) | |||
1482 | 你有多少经验? | Որքա՞ն փորձ ունեք (Ork̕an p̕orj ownek̕) | |||
1483 | 我想找一份全职工作 | Ցանկանում եմ աշխատել լրիվ դրույքով (C̕ankanowm em ašxatel lriv drowyk̕ov) | |||
1484 | 我正在找兼职 | Փնտրում եմ կես դրույքով աշխատանք (P̕ntrowm em kes drowyk̕ov ašxatank̕) | |||
学习亚美尼亚语: 第106课 | |||||
1485 | 按月 | Ամսական (Amsakan) | |||
1486 | 是的,在这里工作满六个月之后会开始提供 | Այո, վեց ամիս այստեղ աշխատելուց հետո (Ayo, vec̕ amis aysteġ ašxatelowc̕ heto) | |||
1487 | 你们提供医疗保险吗? | Դուք բժշկական ապահովագրություն տրամադրու՞մ եք (Dowk̕ bžškakan apahovagrowt̕yown tramadrowm ek̕) | |||
1488 | 你需要穿制服 | Դուք համազգեստ եք կրելու (Dowk̕ hamazgest ek̕ krelow) | |||
1489 | 你什么时候可以来上班? | Ե՞րբ կարող եք սկսել (Erb karoġ ek̕ sksel) | |||
1490 | 我们按周结算酬劳 | Կվճարեմ Ձեզ շաբաթական (Kvč̣arem Jez šabat̕akan) | |||
1491 | 我们的酬劳是每小时10美元 | Մեկ ժամի դիմաց տասը դոլար եմ վճարում (Mek žami dimac̕ tasë dolar em vč̣arowm) | |||
1492 | 我们的酬劳是每小时10欧元 | Մեկ ժամի դիմաց տասը եվրո եմ վճարում (Mek žami dimac̕ tasë evro em vč̣arowm) | |||
1493 | 你周六周日不用上班 | Շաբաթ և կիրակի օրերը Ձեր հանգստյան օրերն են (Šabat̕ ew kiraki òrerë Jer hangstyan òrern en) | |||
1494 | 你有工作许可吗? | Ունե՞ք աշխատանքի թույլտվություն (Ownek̕ ašxatank̕i t̕owyltvowt̕yown) | |||
1495 | 我有工作许可 | Ունեմ աշխատանքի թույլտվություն (Ownem ašxatank̕i t̕owyltvowt̕yown) | |||
1496 | 我没有工作许可 | Չունեմ աշխատանքի թույլտվություն (Čownem ašxatank̕i t̕owyltvowt̕yown) | |||
学习亚美尼亚语: 第107课 | |||||
1497 | 安全web站点 | Անվտանգ կայք (Anvtang kayk̕) | |||
1498 | 安全服务器 | Անվտանգ սերվեր (Anvtang server) | |||
1499 | 超链接 | Գերհղում (Gerhġowm) | |||
1500 | 主页 | Գլխավոր էջ (Glxavor ēǰ) | |||
1501 | 浏览器 | Դիտարկիչ (Ditarkič) | |||
1502 | 书签 | Էջանիշ (Ēǰaniš) | |||
1503 | 互联网 | Ինտերնետ (Internet) | |||
1504 | 网页 | Ինտերնետային էջ (Internetayin ēǰ) | |||
1505 | 网址 | Ինտերնետային էջի հասցե (Internetayin ēǰi hasc̕e) | |||
1506 | 互联网服务提供商 | Ինտերնետային ծառայությունների մատակարար (Internetayin çaṙayowt̕yownneri matakarar) | |||
1507 | 网站 | Կայք (Kayk̕) | |||
1508 | 链接 | Հղում (Hġowm) | |||
1509 | 搜索引擎 | Որոնողական համակարգ (Oronoġakan hamakarg) | |||
1510 | 浏览 | Պրպտել (Prptel) | |||
1511 | 网络 | Ցանց (C̕anc̕) | |||
学习亚美尼亚语: 第108课 | |||||
1512 | 运行(执行) | Գործարկել (Gorçarkel) | |||
1513 | 工具栏 | Գործիքների վահանակ (Gorçik̕neri vahanak) | |||
1514 | 选择 | Ընտրել (Ëntrel) | |||
1515 | 更新 | Թարմացնել (T̕armac̕nel) | |||
1516 | 退出 | Թողնել (T̕oġnel) | |||
1517 | 下载 | Ներբեռնել (Nerbeṙnel) | |||
1518 | 保存 | Պահպանել (Pahpanel) | |||
1519 | 文件夹 | Պանակ (Panak) | |||
1520 | 点击 | Սեղմել (Seġmel) | |||
1521 | 后退 | Վերադառնալ (Veradaṙnal) | |||
1522 | 上传 | Վերբեռնել (Verbeṙnel) | |||
1523 | 拖动 | Քաշել (K̕ašel) | |||
学习亚美尼亚语: 第109课 | |||||
1524 | 前进 | Առաջ (Aṙaǰ) | |||
1525 | 粗体的(文本) | Թավատառ (T̕avataṙ) | |||
1526 | 最新的 | Թարմացված (T̕armac̕vaç) | |||
1527 | 斜杠(/) | Թեք գիծ (T̕ek̕ giç) | |||
1528 | 点com | Կետ քոմ (Ket k̕om) | |||
1529 | 冒号 | Կրկնակետ (Krknaket) | |||
1530 | 公共域 | Հանրամատչելի տիրույթ (Hanramatčeli tirowyt̕) | |||
1531 | 返回 | Հետ (Het) | |||
1532 | 模板 | Ձևանմուշ (Jewanmowš) | |||
1533 | 广告 | Պաստառ (Pastaṙ) | |||
1534 | 图标 | Պատկեր (Patker) | |||
1535 | 带宽 | Ցանցի թողունակություն (C̕anc̕i t̕oġownakowt̕yown) | |||
1536 | 文件传输 | Ֆայլերի փոխանցում (Fayleri p̕oxanc̕owm) | |||
学习亚美尼亚语: 第110课 | |||||
1537 | 网络空间 | Կիբերտարածության (Kibertaraçowt̕yan) | |||
1538 | 按钮 | Կոճակ (Koč̣ak) | |||
1539 | 鼠标 | Մկնիկ (Mknik) | |||
1540 | 鼠标按键 | Մկնիկի կոճակ (Mkniki koč̣ak) | |||
1541 | 鼠标垫 | Մկնիկի տակդիր (Mkniki takdir) | |||
1542 | 调制解调器 | Մոդեմ (Modem) | |||
1543 | 笔记本电脑 | Նոթբուք (Not̕bowk̕) | |||
1544 | 键盘 | Ստեղնաշար (Steġnašar) | |||
1545 | 数据库 | Տվյալների հենք (Tvyalneri henk̕) | |||
1546 | 剪贴板 | Փոխանակման բուֆեր (P̕oxanakman bowfer) | |||
学习亚美尼亚语: 第111课 | |||||
1547 | 待发邮件 | Ելքային արկղ (Elk̕ayin arkġ) | |||
1548 | 正在发送的邮件 | Ելքային հաղորդագրություններ (Elk̕ayin haġordagrowt̕yownner) | |||
1549 | 电子邮箱地址 | Էլփոստի հասցե (Ēlp̕osti hasc̕e) | |||
1550 | 主题 | Թեմա (T̕ema) | |||
1551 | 加密邮件 | Ծածկագրված փոստ (Çaçkagrvaç p̕ost) | |||
1552 | 贴,附属 | Կցել (Kc̕el) | |||
1553 | 附件 | Կցված ֆայլեր (Kc̕vaç fayler) | |||
1554 | 邮件标头 | Հաղորդագրության վերնագրեր (Haġordagrowt̕yan vernagrer) | |||
1555 | 通讯录 | Հասցեների գրքույկ (Hasc̕eneri grk̕owyk) | |||
1556 | 留言本 | Հյուրատետր (Hyowratetr) | |||
1557 | 收件箱 | Մուտքային արկղ (Mowtk̕ayin arkġ) | |||
1558 | At符号(@) | Շնիկ (Šnik) | |||
1559 | 发件箱 | Ուղարկվածների արկղ (Owġarkvaçneri arkġ) | |||
1560 | 回复全部 | Պատասխանել բոլորին (Patasxanel bolorin) | |||
1561 | 已删除邮件 | Ջնջված հաղորդագրություններ (J̌nǰvaç haġordagrowt̕yownner) | |||
1562 | 垃圾邮件 | Սպամ (Spam) | |||
1563 | 收件人 | Ստացող (Stac̕oġ) | |||
学习亚美尼亚语: 第112课 | |||||
1564 | 订阅 | Բաժանորդագրվել (Bažanordagrvel) | |||
1565 | 下拉菜单 | Բացվող ընտրացանկ (Bac̕voġ ëntrac̕ank) | |||
1566 | 密码 | Գաղտնաբառ (Gaġtnabaṙ) | |||
1567 | 购物车 | Գնումների զամբյուղ (Gnowmneri zambyowġ) | |||
1568 | 数字签名 | Թվային ստորագրություն (T̕vayin storagrowt̕yown) | |||
1569 | 新闻组 | Լրատվախումբ (Lratvaxowmb) | |||
1570 | 常见问答 | Հաճախակի տրվող հարցեր (Hač̣axaki trvoġ harc̕er) | |||
1571 | 关键字 | Հիմնաբառ (Himnabaṙ) | |||
1572 | 登陆 | Մուտք (Mowtk̕) | |||
1573 | 个性化设置 | Նախընտրանքներ (Naxëntrank̕ner) | |||
1574 | 勾选 | Նշեք վանդակը (Nšek̕ vandakë) | |||
1575 | 自动换行 | Տեքստի տեղադրում (Tek̕sti teġadrowm) | |||
1576 | 用户名 | Օգտանուն (Ògtanown) | |||
学习亚美尼亚语: 第113课 | |||||
1577 | 空的 | Դատարկ (Datark) | |||
1578 | 长的 | Երկար (Erkar) | |||
1579 | 湿的 | Թաց (T̕ac̕) | |||
1580 | 有一些 | Ինչ - որ բան (Inč - or ban) | |||
1581 | 满的 | Լիքը (Lik̕ë) | |||
1582 | 亮的 | Լույս (Lowys) | |||
1583 | 短的 | Կարճ (Karč̣) | |||
1584 | 问题 | Հարց (Harc̕) | |||
1585 | 推 | Հրել (Hrel) | |||
1586 | 真相 | Ճշմարտություն (Č̣šmartowt̕yown) | |||
1587 | 暗的 | Մութ (Mowt̕) | |||
1588 | 相同的 | Նույն (Nowyn) | |||
1589 | 没有 | Ոչինչ (Očinč) | |||
1590 | 干的 | Չոր (Čor) | |||
1591 | 回答 | Պատասխան (Patasxan) | |||
1592 | 谎言 | Սուտ (Sowt) | |||
1593 | 不同的 | Տարբեր (Tarber) | |||
1594 | 热的 | Տաք (Tak̕) | |||
1595 | 冷的 | Ցուրտ (C̕owrt) | |||
1596 | 拉 | Քաշել (K̕ašel) | |||
学习亚美尼亚语: 第114课 | |||||
1597 | 吵闹的 | Աղմկոտ (Aġmkot) | |||
1598 | 较多的 | Ավելի շատ (Aveli šat) | |||
1599 | 较少的 | Ավելի քիչ (Aveli k̕ič) | |||
1600 | 瘦弱的 | Թույլ (T̕owyl) | |||
1601 | 安静的 | Լուռ (Lowṙ) | |||
1602 | 脏的 | Կեղտոտ (Keġtot) | |||
1603 | 硬的 | Կոպիտ (Kopit) | |||
1604 | 旧的 | Հին (Hin) | |||
1605 | 正确的 | Ճիշտ (Č̣išt) | |||
1606 | 干净的 | Մաքուր (Mak̕owr) | |||
1607 | 新的 | Նոր (Nor) | |||
1608 | 强壮的 | Ուժեղ (Owžeġ) | |||
1609 | 不正确的 | Սխալ (Sxal) | |||
1610 | 软的 | Փափուկ (P̕ap̕owk) | |||
学习亚美尼亚语: 第115课 | |||||
1611 | 粗糙的 | Անհարթ (Anhart̕) | |||
1612 | 薄的 | Բարակ (Barak) | |||
1613 | 全部 | Բոլորը (Bolorë) | |||
1614 | 漂亮的 | Գեղեցիկ (Geġec̕ik) | |||
1615 | 胖的 | Գեր (Ger) | |||
1616 | 年轻的 | Երիտասարդ (Eritasard) | |||
1617 | 年老的 | Ծեր (Çer) | |||
1618 | 厚的 | Հաստ (Hast) | |||
1619 | 光滑的 | Հարթ (Hart̕) | |||
1620 | 大的 | Մեծ (Meç) | |||
1621 | 瘦的 | Նիհար (Nihar) | |||
1622 | 无 | Ոչ մեկը (Oč mekë) | |||
1623 | 丑的 | Տգեղ (Tgeġ) | |||
1624 | 小的 | Փոքր (P̕ok̕r) | |||
学习亚美尼亚语: 第116课 | |||||
1625 | 你(非正式的) | Դու (Dow) | |||
1626 | 您 | Դուք (Dowk̕) | |||
1627 | 你们 | Դուք (Dowk̕) | |||
1628 | 我 | Ես (Es) | |||
1629 | 我们 | Մենք (Menk̕) | |||
1630 | 他 | Նա (Na) | |||
1631 | 她 | Նա (Na) | |||
1632 | 他们 | Նրանք (Nrank̕) | |||
学习亚美尼亚语: 第117课 | |||||
1633 | 那个 | Այն (Ayn) | |||
1634 | 这个 | Այս (Ays) | |||
1635 | 那些 | Դրանք (Drank̕) | |||
1636 | 我的 | Իմ (Im) | |||
1637 | 你的 | Ձեր (Jer) | |||
1638 | 我们的 | Մեր (Mer) | |||
1639 | 他的 | Նրա (Nra) | |||
1640 | 她的 | Նրա (Nra) | |||
1641 | 他们的 | Նրանց (Nranc̕) | |||
1642 | 这些 | Սրանք (Srank̕) | |||
学习亚美尼亚语: 第118课 | |||||
1643 | 什么时候? | Ե՞րբ (Erb) | |||
1644 | 什么? | Ի՞նչ (Inč) | |||
1645 | 为什么? | Ինչո՞ւ (Inčow) | |||
1646 | 怎么做? | Ինչպե՞ս (Inčpes) | |||
1647 | 谁? | Ո՞վ (Ov) | |||
1648 | 哪个? | Ո՞ր (Or) | |||
1649 | 哪里? | Որտե՞ղ (Orteġ) | |||
1650 | 多少? | Որքա՞ն (Ork̕an) | |||
1651 | 多久? | Որքա՞ն ժամանակ (Ork̕an žamanak) | |||
学习亚美尼亚语: 第119课 | |||||
1652 | 所有 | Ամեն ինչ (Amen inč) | |||
1653 | 到处 | Ամենուրեք (Amenowrek̕) | |||
1654 | 和 | Եվ (Ev) | |||
1655 | 或者 | Կամ (Kam) | |||
1656 | 每一个人 | Յուրաքանչյուրը (Yowrak̕ančyowrë) | |||
1657 | 许多 | Շատ (Šat) | |||
1658 | 一些 | Որոշ (Oroš) | |||
1659 | 因为 | Որովհետև (Orovhetew) | |||
1660 | 但是 | Սակայն (Sakayn) | |||
1661 | 几个 | Քիչ (K̕ič) | |||
学习亚美尼亚语: 第120课 | |||||
1662 | 除了 | Բացի (Bac̕i) | |||
1663 | 反对 | Դեմ (Dem) | |||
1664 | 在…后面 | Ետևում (Etewowm) | |||
1665 | 沿着 | Երկայնքով (Erkaynk̕ov) | |||
1666 | 在…期间 | Ընթացքում (Ënt̕ac̕k̕owm) | |||
1667 | 穿过 | Լայնքով (Laynk̕ov) | |||
1668 | 在…旁边 | Կողմից (Koġmic̕) | |||
1669 | 在…旁边 | Կողքին (Koġk̕in) | |||
1670 | 在…之后 | Հետո (Heto) | |||
1671 | 在…之间(两者) | Միջև (Miǰew) | |||
1672 | 在 | Մոտ (Mot) | |||
1673 | 在…下面 | Ներքև (Nerk̕ew) | |||
1674 | 在…周围 | Շուրջը (Šowrǰë) | |||
1675 | 在…上面 | Վերևում (Verewowm) | |||
学习亚美尼亚语: 第121课 | |||||
1676 | 从 | ․․․ից (․․․ic̕) | |||
1677 | 不和…一起 | Առանց (Aṙanc̕) | |||
1678 | 到 | Դեպի (Depi) | |||
1679 | 在…外面 | Դուրս (Dowrs) | |||
1680 | 外面 | Դրսում (Drsowm) | |||
1681 | 为了 | Համար (Hamar) | |||
1682 | 和…一起 | Հետ (Het) | |||
1683 | 在…里面 | Մեջ (Meǰ) | |||
1684 | 在…附近 | Մոտ (Mot) | |||
1685 | 进入 | Ներս (Ners) | |||
1686 | 在…里面 | Ներսում (Nersowm) | |||
1687 | 的 | Պատկանելություն, ամբողջի մաս (Patkanelowt̕yown, amboġǰi mas) | |||
1688 | 在…下面 | Տակ (Tak) | |||
学习亚美尼亚语: 第122课 | |||||
1689 | 像这样 | Այսպես (Ayspes) | |||
1690 | 至少 | Առնվազն/համենայն դեպս (Aṙnvazn/hamenayn deps) | |||
1691 | 可能 | Գուցե (Gowc̕e) | |||
1692 | 那得看情况了 | Դա կախված է (Da kaxvaç ē) | |||
1693 | 如果 | Եթե (Et̕e) | |||
1694 | 顺便说一下 | Ի դեպ (I dep) | |||
1695 | 立刻 | Հենց հիմա (Henc̕ hima) | |||
1696 | 因此 | Ուստի (Owsti) | |||
1697 | 尽管 | Չնայած որ (Čnayaç or) | |||
1698 | 但是 | Սակայն (Sakayn) | |||
1699 | 最后 | Վերջապես (Verǰapes) | |||
1700 | 例如 | Օրինակ (Òrinak) | |||
学习亚美尼亚语: 第123课 | |||||
1701 | 我想去晒日光浴 | Ես ուզում եմ արևի լոգանք ընդունել (Es owzowm em arewi logank̕ ëndownel) | |||
1702 | 我想去滑雪 | Ես ուզում եմ դահուկով սահել (Es owzowm em dahowkov sahel) | |||
1703 | 我想打牌 | Ես ուզում եմ թղթախաղ խաղալ (Es owzowm em t̕ġt̕axaġ xaġal) | |||
1704 | 我想去旅行 | Ես ուզում եմ ճանապարհորդել (Es owzowm em č̣anaparhordel) | |||
1705 | 我不想去玩帆船 | Ես չեմ ուզում առագաստանավով ուղևորության գնալ (Es čem owzowm aṙagastanavov owġeworowt̕yan gnal) | |||
1706 | 我不想去露营 | Ես չեմ ուզում արշավի գնալ (Es čem owzowm aršavi gnal) | |||
1707 | 我不想去游泳 | Ես չեմ ուզում լողալու գնալ (Es čem owzowm loġalow gnal) | |||
1708 | 我不想去钓鱼 | Ես չեմ ուզում ձկնորսության գնալ (Es čem owzowm jknorsowt̕yan gnal) | |||
1709 | 我不想玩电子游戏 | Ես չեմ ուզում տեսախաղեր խաղալ (Es čem owzowm tesaxaġer xaġal) | |||
1710 | 我想去公园 | Ես ցանկանում եմ զբոսայգի գնալ (Es c̕ankanowm em zbosaygi gnal) | |||
1711 | 我想去湖边 | Ես ցանկանում եմ լիճ գնալ (Es c̕ankanowm em lič̣ gnal) | |||
1712 | 我想去划船 | Ես ցանկանում եմ նավակով զբոսնելու գնալ (Es c̕ankanowm em navakov zbosnelow gnal) | |||
1713 | 我想去滑水 | Ես ցանկանում եմ ջրային դահուկասահքի գնալ (Es c̕ankanowm em ǰrayin dahowkasahk̕i gnal) | |||
学习亚美尼亚语: 第124课 | |||||
1714 | 我不喜欢编织 | Ես չեմ սիրում գործել (Es čem sirowm gorçel) | |||
1715 | 我不喜欢唱歌 | Ես չեմ սիրում երգել (Es čem sirowm ergel) | |||
1716 | 我不喜欢爬山 | Ես չեմ սիրում լեռնագնացություն (Es čem sirowm leṙnagnac̕owt̕yown) | |||
1717 | 我不喜欢国际象棋 | Ես չեմ սիրում խաղալ շախմատ (Es čem sirowm xaġal šaxmat) | |||
1718 | 我不喜欢虫子 | Ես չեմ սիրում միջատների (Es čem sirowm miǰatneri) | |||
1719 | 我不喜欢做飞机模型 | Ես չեմ սիրում մոդելային ինքնաթիռներ պատրաստել (Es čem sirowm modelayin ink̕nat̕iṙner patrastel) | |||
1720 | 我不喜欢画画 | Ես չեմ սիրում նկարել (Es čem sirowm nkarel) | |||
1721 | 我喜欢写诗 | Ես սիրում եմ գրել բանաստեղծություններ (Es sirowm em grel banasteġçowt̕yownner) | |||
1722 | 我喜欢拍照 | Ես սիրում եմ լուսանկարել (Es sirowm em lowsankarel) | |||
1723 | 我喜欢听音乐 | Ես սիրում եմ լսել երաժշտություն (Es sirowm em lsel eražštowt̕yown) | |||
1724 | 我喜欢玩跳棋 | Ես սիրում եմ խաղալ շաշկի (Es sirowm em xaġal šaški) | |||
1725 | 我喜欢看书 | Ես սիրում եմ կարդալ (Es sirowm em kardal) | |||
1726 | 我喜欢弹吉他 | Ես սիրում եմ կիթառ նվագել (Es sirowm em kit̕aṙ nvagel) | |||
1727 | 我喜欢收集邮票 | Ես սիրում եմ հավաքել նամականիշներ (Es sirowm em havak̕el namakanišner) | |||
1728 | 我喜欢骑自行车 | Ես սիրում եմ հեծանիվ վարել (Es sirowm em heçaniv varel) | |||
1729 | 我喜欢马 | Ես սիրում եմ ձիեր (Es sirowm em jier) | |||
1730 | 我喜欢画画 | Ես սիրում եմ նկարել (Es sirowm em nkarel) | |||
1731 | 我喜欢玩 | Ես սիրում եմ նվագել (Es sirowm em nvagel) | |||
1732 | 我喜欢跳舞 | Ես սիրում եմ պարել (Es sirowm em parel) | |||
1733 | 我喜欢放风筝 | Ես սիրում եմ օդապար օդացնել (Es čem sirowm òdaparowk t̕ṙc̕nel) | |||
学习亚美尼亚语: 第125课 | |||||
1734 | 我不需要看电影 | Ես ֆիլմը դիտելու կարիք չունեմ (Es filmë ditelow karik̕ čownem) | |||
1735 | 我要把它邮寄出去 | Ես պետք է այն փոստով ուղարկեմ (Es petk̕ ē ayn p̕ostov owġarkem) | |||
1736 | 我要过马路 | Ես պետք է անցնեմ փողոցը (Es petk̕ ē anc̕nem p̕oġoc̕ë) | |||
1737 | 我要去散步 | Ես պետք է գնամ զբոսանքի (Es petk̕ ē gnam zbosank̕i) | |||
1738 | 我要花钱 | Ես պետք է գումար ծախսեմ (Es petk̕ ē gowmar çaxsem) | |||
1739 | 我要排队 | Ես պետք է հերթ կանգնեմ (Es petk̕ ē hert̕ kangnem) | |||
1740 | 我要回家了 | Ես պետք է տուն վերադառնամ (Es petk̕ ē town veradaṙnam) | |||
1741 | 我要去睡觉了 | Ես պետք է քնեմ (Es petk̕ ē k̕nem) | |||
1742 | 我要用电脑 | Ես պետք է օգտվեմ համակարգչից (Es petk̕ ē ògtvem hamakargčic̕) | |||
1743 | 我不需要去餐厅 | Ես ռեստորան գնալու կարիք չունեմ (Es ṙestoran gnalow karik̕ čownem) | |||
1744 | 我不需要把钱存到银行 | Ինձ պետք չէ բանկում ավանդ դնել (Inj petk̕ čē bankowm avand dnel) | |||
1745 | 我不需要看电视 | Ինձ պետք չէ դիտել հեռուստացույց (Inj petk̕ čē ditel heṙowstac̕owyc̕) |
Հայերենով Չինարեն Սովորելու Լավագույն Ուղեցույց
No | չինարեն | Հայաստան | |||
---|---|---|---|---|---|
学习亚美尼亚语: 第1课 | |||||
1 | 待会见 | Առայժմ (Aṛayzhm) | |||
2 | 晚安 | Բարի գիշեր (bari kisher) | |||
3 | 晚上好 | Բարի երեկո (bari erego) | |||
4 | 早上好 | Բարի լույս (bari luys) | |||
5 | 下午好 | Բարի օր (bari ōr) | |||
6 | 你叫什么名字? | Ի՞նչ է ձեր անունը (I՞nchʿ ē tser anuně) | |||
7 | 我叫 | Իմ անունը ․․․ է (Im anuně ․․․ ē)Իմ անունը ․․․ է (Im anuně ․․․ ē) | |||
8 | 你好吗? | Ինչպե՞ս եք (Inchʿbe՞s ekʿ) | |||
9 | 你呢? | Իսկ դո՞ւ (Isg to՞w) | |||
10 | 我很好,谢谢 | Լավ, շնորհակալություն (Lav, shnorhagalutʿyun) | |||
11 | 对不起,我没听见 | Կներեք, ես չլսեցի ձեզ (Gnerekʿ, es chʿlsetsʿi tsez) | |||
12 | 很高兴见到你 | Հաճելի էր ձեզ տեսնել (Hajeli ēr tsez desnel) | |||
13 | 祝你愉快 | Ձեզ հաճելի օր (Tsez hajeli ōr) | |||
14 | 明天见 | Մինչ վաղը (Minchʿ vaghě) | |||
15 | 你好 | Ողջույն (Oghchuyn) | |||
16 | 你住在哪里? | Որտեղ ես ապրում (Orde՞gh ekʿ tukʿ abrum) | |||
17 | 你来自哪里? | Որտեղի՞ց եք (Ordeghi՞tsʿ ekʿ) | |||
18 | 很高兴认识你 | Ուրախ եմ ձեզ հետ ծանոթանալու համար (Owrakh em tsez hed dzanotʿanalu hamar) | |||
19 | 再见 | Ցտեսություն (Tsʿdesutʿyun) | |||
学习亚美尼亚语: 第2课 | |||||
20 | 是 | Այո (Ayo) | |||
21 | 会,会说一点 | Այո, մի քիչ (Ayo, mi kʿichʿ) | |||
22 | 逐字的 | Բառ առ բառ (Paṛ aṛ paṛ) | |||
23 | 慢一点 | Դանդաղ (Tantagh) | |||
24 | 我不知道 | Ես չգիտեմ (Es chʿkidem) | |||
25 | 我不明白 | Ես չեմ հասկանում (Es chʿem hasganum) | |||
26 | 你刚才说什么? | Ի՞նչ ասացիք (I՞nchʿ asatsʿikʿ) | |||
27 | 那是什么意思? | Ի՞նչ է նշանակում (I՞nchʿ ē nshanagum) | |||
28 | 请 | Խնդրում եմ (Khntrum em) | |||
29 | 请说慢一点 | Խոսեք դանդաղ (Khosekʿ tantagh) | |||
30 | 你会说英语吗? | Խոսու՞մ եք անգլերեն (Khosu՞m ekʿ ankleren) | |||
31 | 再说一遍 | Կրկին (Grgin) | |||
32 | 请重复一遍 | Կրկնեք, խնդրում եմ (Grgnekʿ, khntrum em) | |||
33 | 你明白吗? | Հասկանու՞մ եք (Hasganu՞m ekʿ) | |||
34 | 谢谢 | Շնորհակալություն (Shnorhagalutʿyun) | |||
35 | 不是 | Ոչ (Ochʿ) | |||
36 | 用中文怎么说? | Ինչպե՞ս եք ասում (Inchʿbe՞s ekʿ asum) | |||
学习亚美尼亚语: 第3课 | |||||
37 | 好的,我想跳舞 | Այո, ես ցանկանում եմ պարել (Ayo, es tsʿanganum em barel) | |||
38 | 毕业典礼 | Գիտական աստիճան (Kidagan asdijan) | |||
39 | 我不想跳舞 | Ես չեմ ուզում պարել (Es chʿem uzum barel) | |||
40 | 音乐 | Երաժշտություն (Erazhshdutʿyun) | |||
41 | 聚会 | Երեկույթ (Ereguytʿ) | |||
42 | 生日贺卡 | Ծննդյան բացիկ (Dznntyan patsʿig) | |||
43 | 生日 | Ծննդյան օր (Dznntyan ōr) | |||
44 | 生日快乐 | Ծնունդդ շնորհավոր (Dznuntt shnorhavor) | |||
45 | 你愿意嫁给我吗? | Կամուսնանաս ինձ հետ (Gamusnanas ints hed) | |||
46 | 一切顺利 | Հաջողություն եմ մաղթում (Hachoghutʿyun em maghtʿum) | |||
47 | 婚礼 | Հարսանիք (Harsanikʿ) | |||
48 | 葬礼 | Հուղարկավորություն (Hughargavorutʿyun) | |||
49 | 礼物 | Նվեր (Nver) | |||
50 | 祝贺 | Շնորհավոր (Shnorhavor) | |||
51 | 新年快乐 | Շնորհավոր Նոր Տարի (Shnorhavor Nor Dari) | |||
52 | 周年纪念 | Տարեդարձ (Daretarts) | |||
53 | 假日 | Տոն (Don) | |||
54 | 庆祝活动 | Տոնակատարություն (Donagadarutʿyun) | |||
55 | 你想跳支舞吗? | Ցանկանու՞մ եք պարել (Tsʿanganu՞m ekʿ barel) | |||
学习亚美尼亚语: 第4课 | |||||
56 | 天上有好多星星 | Այնքան շատ աստղեր կան (Aynkʿan shad asdgher gan) | |||
57 | 欢迎 | Բարի գալուստ (Bari galowst) | |||
58 | 我喜欢晴天 | Ես սիրում եմ արևը (Es sirum em arevě) | |||
59 | 天空很美 | Երկինքը գեղեցիկ է (Erginkʿě keghetsʿig ē) | |||
60 | 友谊 | Ընկերություն (Ěngerutʿyun) | |||
61 | 今晚有满月 | Լիալուսին է (Lialusin ē) | |||
62 | 和平 | Խաղաղություն (Khaghaghutʿyun) | |||
63 | 世界和平 | Խաղաղություն երկրի վրա (Khaghaghutʿyun ergri vra) | |||
64 | 有什么可以帮助你的吗? | Կարո՞ղ եմ ձեզ օգնել (Garo՞gh em tsez ōknel) | |||
65 | 尊重 | Հարգանք (Harkankʿ) | |||
66 | 你有问题吗? | Հարց ունե՞ք (Hartsʿ une՞kʿ) | |||
67 | 今天天气很好 | Հրաշալի օր է (Hrashali ōr ē) | |||
68 | 抱歉 | Ներեցեք (Neretsʿekʿ) | |||
69 | 爱 | Սեր (Ser) | |||
70 | 信任 | Վստահություն (Vsdahutʿyun) | |||
学习亚美尼亚语: 第5课 | |||||
71 | 愤怒的 | Բարկացած (Pargatsʿadz) | |||
72 | 困难的 | Դժվար (Tzhvar) | |||
73 | 对不起 | Ես ցավում եմ (Es tsʿavum em) | |||
74 | 高兴的 | Երջանիկ (Erchanig) | |||
75 | 惊讶的 | Զարմացած (Zarmatsʿadz) | |||
76 | 好的 | Լավ (Lav) | |||
77 | 活着的 | Կենդանի (Gentani) | |||
78 | 冷静的 | Հանգիստ (Hankisd) | |||
79 | 容易的 | Հեշտ (Heshd) | |||
80 | 快乐 | Հրճվանք (Hrjvankʿ) | |||
81 | 感到无聊的 | Ձանձրացած (Tsantsratsʿadz) | |||
82 | 死的 | Մեռած (Meṛadz) | |||
83 | 别担心 | Մի անհանգստացեք (Mi anhanksdatsʿekʿ) | |||
84 | 孤独的 | Միայնակ (Miaynag) | |||
85 | 一起 | Միասին (Miasin) | |||
86 | 害怕的 | Վախեցած (Vakhetsʿadz) | |||
87 | 坏的 | Վատ (Vad) | |||
88 | 悲伤的 | Տխուր (Dkhur) | |||
学习亚美尼亚语: 第6课 | |||||
89 | 星期二 | Երեքշաբթի (Erekʿshaptʿi) | |||
90 | 星期一 | Երկուշաբթի (Ergushaptʿi) | |||
91 | 星期日 | Կիրակի (Giragi) | |||
92 | 周末 | Հանգստյան օրեր (Hanksdyan ōrer) | |||
93 | 星期四 | Հինգշաբթի (Hinkshaptʿi) | |||
94 | 星期六 | Շաբաթ (Shapatʿ) | |||
95 | 周 | Շաբաթ (Shapatʿ) | |||
96 | 星期一到星期天 | Շաբաթվա օրեր (Shapatʿva ōrer) | |||
97 | 星期五 | Ուրբաթ (Owrpatʿ) | |||
98 | 星期三 | Չորեքշաբթի (Chʿorekʿshaptʿi) | |||
99 | 天 | Օր (Ōr) | |||
学习亚美尼亚语: 第7课 | |||||
100 | 月 | Ամիս (Amis) | |||
101 | 四月 | Ապրիլ (Abril) | |||
102 | 十二月 | Դեկտեմբեր (Tegdemper) | |||
103 | 十月 | Հոկտեմբեր (Hogdemper) | |||
104 | 七月 | Հուլիս (Hulis) | |||
105 | 六月 | Հունիս (Hunis) | |||
106 | 一月 | Հունվար (Hunvar) | |||
107 | 五月 | Մայիս (Mayis) | |||
108 | 三月 | Մարտ (Mard) | |||
109 | 十一月 | Նոյեմբեր (Noyemper) | |||
110 | 九月 | Սեպտեմբեր (Sebdemper) | |||
111 | 年 | Տարի (Dari) | |||
112 | 月份 | Տարվա ամիսներ (Darva amisner) | |||
113 | 二月 | Փետրվար (Pʿedrvar) | |||
114 | 八月 | Օգոստոս (Ōkosdos) | |||
学习亚美尼亚语: 第8课 | |||||
115 | 数字 | Թվեր (Tʿver) | |||
116 | 1 | Մեկ (Meg) | |||
117 | 2 | Երկու (Ergu) | |||
118 | 3 | Երեք (Erekʿ) | |||
119 | 4 | Չորս (Chʿors) | |||
120 | 5 | Հինգ (Hink) | |||
121 | 6 | Վեց (Vetsʿ) | |||
122 | 7 | Յոթ (Yotʿ) | |||
123 | 8 | ՈՒթ (OWtʿ) | |||
124 | 9 | Ինը (Ině) | |||
125 | 10 | Տասը (Dasě) | |||
学习亚美尼亚语: 第9课 | |||||
126 | 11 | Տասնմեկ (Dasnmeg) | |||
127 | 12 | Տասներկու (Dasnergu) | |||
128 | 13 | Տասներեք (Dasnerekʿ) | |||
129 | 14 | Տասնչորս (Dasnchʿors) | |||
130 | 15 | Տասնհինգ (Dasnhink) | |||
131 | 16 | Տասնվեց (Dasnvetsʿ) | |||
132 | 17 | Տասնյոթ (Dasnyotʿ) | |||
133 | 18 | Տասնութ (Dasnutʿ) | |||
134 | 19 | Տասնինը (Dasnině) | |||
135 | 20 | Քսան (Kʿsan) | |||
学习亚美尼亚语: 第10课 | |||||
136 | 21 | Քսանմեկ (Kʿsanmeg) | |||
137 | 22 | Քսաներկու (Kʿsanergu) | |||
138 | 23 | Քսաներեք (Kʿsanerekʿ) | |||
139 | 24 | Քսանչորս (Kʿsanchʿors) | |||
140 | 25 | Քսանհինգ (Kʿsanhink) | |||
141 | 26 | Քսանվեց (Kʿsanvetsʿ) | |||
142 | 27 | Քսանյոթ (Kʿsanyotʿ) | |||
143 | 28 | Քսանութ (Kʿsanutʿ) | |||
144 | 29 | Քսանինը (Kʿsanině) | |||
145 | 30 | Երեսուն (Eresun) | |||
学习亚美尼亚语: 第11课 | |||||
146 | 10 | Տասը (Dasě) | |||
147 | 20 | Քսան (Kʿsan) | |||
148 | 30 | Երեսուն (Eresun) | |||
149 | 40 | Քառասուն (Kʿaṛasun) | |||
150 | 50 | Հիսուն (Hisun) | |||
151 | 60 | Վաթսուն (Vatʿsun) | |||
152 | 70 | Յոթանասուն (Yotʿanasun) | |||
153 | 80 | Ութսուն (Owtʿsun) | |||
154 | 90 | Իննսուն (Innsun) | |||
155 | 100 | Հարյուր (Haryur) | |||
学习亚美尼亚语: 第12课 | |||||
156 | 100 | Հարյուր (Haryur) | |||
157 | 200 | Երկու հարյուր (Ergu haryur) | |||
158 | 300 | Երեք հարյուր (Erekʿ haryur) | |||
159 | 400 | Չորս հարյուր (Chʿors haryur) | |||
160 | 500 | Հինգ հարյուր (Hink haryur) | |||
161 | 600 | Վեց հարյուր (Vetsʿ haryur) | |||
162 | 700 | Յոթ հարյուր (Yotʿ haryur) | |||
163 | 800 | ՈՒթ հարյուր (OWtʿ haryur) | |||
164 | 900 | Ինը հարյուր (Ině haryur) | |||
165 | 1000 | Հազար (Hazar) | |||
学习亚美尼亚语: 第13课 | |||||
166 | 1000 | Հազար (Hazar) | |||
167 | 两千 | Երկու հազար (Ergu hazar) | |||
168 | 3000 | Երեք հազար (Erekʿ hazar) | |||
169 | 4000 | Չորս հազար (Chʿors hazar) | |||
170 | 5000 | Հինգ հազար (Hink hazar) | |||
171 | 6000 | Վեց հազար (Vetsʿ hazar) | |||
172 | 7000 | Յոթ հազար (Yotʿ hazar) | |||
173 | 8000 | ՈՒթ հազար (OWtʿ hazar) | |||
174 | 9000 | Ինը հազար (Ině hazar) | |||
175 | 10000 | Տասը հազար (Dasě hazar) | |||
学习亚美尼亚语: 第14课 | |||||
176 | 书本 | Գիրք (Kirkʿ) | |||
177 | 钢笔 | Գրիչ (Krichʿ) | |||
178 | 文件夹 | Թղթապանակ (Tʿghtʿabanag) | |||
179 | 纸张 | Թուղթ (Tʿughtʿ) | |||
180 | 铅笔 | Մատիտ (Madid) | |||
181 | 卷笔刀 | Մատիտի սրիչ (Madidi srichʿ) | |||
182 | 剪刀 | Մկրատ (Mgrad) | |||
183 | 饭盒 | Նախաճաշի տուփ (Nakhajashi dupʿ) | |||
184 | 橡皮 | Ռետին (Ṛedin) | |||
185 | 胶水 | Սոսինձ (Sosints) | |||
186 | 笔记本 | Տետր (Dedr) | |||
187 | 尺子 | Քանոն (Kʿanon) | |||
学习亚美尼亚语: 第15课 | |||||
188 | 学生 | Աշակերտ (Ashagerd) | |||
189 | 成绩单 | Առաջադիմության թերթիկ (Aṛachatimutʿyan tʿertʿig) | |||
190 | 课桌 | Գրասեղան (Kraseghan) | |||
191 | 黑板 | Գրատախտակ (Kradakhdag) | |||
192 | 教室 | Դասասենյակ (Tasasenyag) | |||
193 | 年级 | Դասարանի մակարդակը (Dasarani makardaky) | |||
194 | 旗子 | Դրոշ (Trosh) | |||
195 | 我需要一张地图 | Ես պետք է քարտեզ գտնեմ (Es bedkʿ ē kʿardez kdnem) | |||
196 | 我需要一支笔 | Ինձ գրիչ է հարկավոր (Ints krichʿ ē hargavor) | |||
197 | 灯 | Լույս (Luys) | |||
198 | 剪刀在哪里? | Որտե՞ղ է մկրատը (Orde՞gh ē mgradě) | |||
199 | 这是他的桌子吗? | Սա նրա գրասեղա՞նն է (Sa nra krasegha՞nn ē) | |||
学习亚美尼亚语: 第16课 | |||||
200 | 地理 | Աշխարհագրություն (Ashkharhakrutʿyun) | |||
201 | 艺术 | Արվեստ (Arvesd) | |||
202 | 科学 | Գիտություն (Kidutʿyun) | |||
203 | 写作 | Գրության դաս (Krutʿyan tas) | |||
204 | 音乐 | Երաժշտություն (Erazhshdutʿyun) | |||
205 | 阅读 | Ընթերցանություն (Ěntʿertsʿanutʿyun) | |||
206 | 生物 | Կենսաբանություն (Gensapanutʿyun) | |||
207 | 数学 | Մաթեմատիկա (Matʿemadiga) | |||
208 | 历史 | Պատմություն (Badmutʿyun) | |||
209 | 外语 | Օտար լեզու (Ōdar lezu) | |||
210 | 物理 | Ֆիզիկա (Fiziga) | |||
学习亚美尼亚语: 第17课 | |||||
211 | 银色 | Արծաթագույն (Ardzatʿakuyn) | |||
212 | 颜色 | Գույն (Kuyn) | |||
213 | 黄色 | Դեղին (Teghin) | |||
214 | 它是什么颜色的? | Ի՞նչ գույն է սա (I՞nchʿ kuyn ē sa) | |||
215 | 绿色 | Կանաչ (Ganachʿ) | |||
216 | 蓝色 | Կապույտ (Gabuyd) | |||
217 | 红色的 | Կարմիր (Garmir) | |||
218 | 红色的 | Կարմիր գույն է (Garmir kuyn ē) | |||
219 | 紫色 | Մանուշակագույն (Manushagakuyn) | |||
220 | 灰色 | Մոխրագույն (Mokhrakuyn) | |||
221 | 橙色 | Նարնջագույն (Narnchakuyn) | |||
222 | 棕色 | Շագանակագույն (Shakanagakuyn) | |||
223 | 金色 | Ոսկեգույն (Osgekuyn) | |||
224 | 黑色 | Սև (Sev) | |||
225 | 白色 | Սպիտակ (Sbidag) | |||
学习亚美尼亚语: 第18课 | |||||
226 | 沙漠 | Անապատ (Anabad) | |||
227 | 森林 | Անտառ (Andaṛ) | |||
228 | 海岸 | Ափ (Apʿ) | |||
229 | 丘陵 | Բլուր (Plur) | |||
230 | 河 | Գետ (Ked) | |||
231 | 半岛 | Թերակղզի (Tʿeragghzi) | |||
232 | 高山 | Լեռ (Leṛ) | |||
233 | 山脉 | Լեռնաշղթա (Leṛnashghtʿa) | |||
234 | 湖 | Լիճ (Lij) | |||
235 | 沙滩 | Լողափ (Loghapʿ) | |||
236 | 大海 | Ծով (Dzov) | |||
237 | 海湾 | Ծովածոց (Dzovadzotsʿ) | |||
238 | 岛屿 | Կղզի (Gghzi) | |||
239 | 火山 | Հրաբուխ (Hrapukh) | |||
240 | 峡谷 | Ձոր (Tsor) | |||
241 | 沼泽 | Ճահիճ (Jahij) | |||
242 | 丛林 | Ջունգլի (Chunkli) | |||
243 | 瀑布 | Ջրվեժ (Chrvezh) | |||
244 | 海洋 | Օվկիանոս (Ōvgianos) | |||
学习亚美尼亚语: 第19课 | |||||
245 | 流星 | Ասուպ (Asub) | |||
246 | 小行星 | Աստերոիդ (Asderoit) | |||
247 | 星星 | Աստղ (Asdgh) | |||
248 | 望远镜 | Աստղադիտակ (Asdghatidag) | |||
249 | 银河系 | Գալակտիկա (Kalagdiga) | |||
250 | 彗星 | Գիսաստղ (Kisasdgh) | |||
251 | 月亮 | Լուսին (Lusin) | |||
252 | 行星 | Մոլորակ (Molorag) | |||
253 | 太空 | Տարածություն (Daradzutʿyun) | |||
254 | 宇宙 | Տիեզերք (Diezerkʿ) | |||
学习亚美尼亚语: 第20课 | |||||
255 | 太阳系 | Արեգակնային համակարգ (Arekagnayin hamagark) | |||
256 | 太阳 | Արև (Arev) | |||
257 | 地球 | Երկիր (Ergir) | |||
258 | 火星 | Մարս (Mars) | |||
259 | 水星 | Մերկուրի (Merguri) | |||
260 | 木星 | Յուպիտեր (Yubider) | |||
261 | 海王星 | Նեպտուն (Nebdun) | |||
262 | 天王星 | Ուրան (Owran) | |||
263 | 冥王星 | Պլուտոն (Bludon) | |||
264 | 土星 | Սատուրն (Sadurn) | |||
265 | 金星 | Վեներա (Venera) | |||
学习亚美尼亚语: 第21课 | |||||
266 | 24度 | 24 աստիճան է (24 asdijan ē) | |||
267 | 夏季 | Ամառ (Amaṛ) | |||
268 | 云 | Ամպ (Amb) | |||
269 | 多云 | Ամպամած է (Ambamadz ē) | |||
270 | 下雨 | Անձրև է գալիս (Antsrev ē kalis) | |||
271 | 秋季 | Աշուն (Ashun) | |||
272 | 晴天 | Արևոտ է (Arevod ē) | |||
273 | 春季 | Գարուն (Karun) | |||
274 | 天空 | Երկինք (Erginkʿ) | |||
275 | 天气怎么样? | Ինչպիսի՞ եղանակ է (Inchʿbisi՞ eghanag ē) | |||
276 | 天气好 | Լավ եղանակ (Lav eghanag) | |||
277 | 湿热 | Խոնավ է (Khonav ē) | |||
278 | 彩虹 | Ծիածան (Dziadzan) | |||
279 | 冬季 | Ձմեռ (Tsmeṛ) | |||
280 | 下雪 | Ձյուն է գալիս (Tsyun ē kalis) | |||
281 | 热的 | Շոգ (Shok) | |||
282 | 天气热 | Շոգ է (Shok ē) | |||
283 | 气温是多少? | Որքա՞ն ջերմաստիճան է (Orkʿa՞n chermasdijan ē) | |||
284 | 天气不好 | Վատ եղանակ (Vad eghanag) | |||
285 | 季节 | Տարվա եղանակներ (Darva eghanagner) | |||
286 | 冷的 | Ցուրտ (Tsʿurd) | |||
287 | 天气冷 | Ցուրտ է (Tsʿurd ē) | |||
288 | 刮风 | Քամոտ է (Kʿamod ē) | |||
学习亚美尼亚语: 第22课 | |||||
289 | 美式橄榄球 | Ամերիկյան ֆուտբոլ (Amerigyan fudpol) | |||
290 | 篮球 | Բասկետբոլ (Pasgedpol) | |||
291 | 棒球 | Բեյսբոլ (Peyspol) | |||
292 | 保龄球 | Բոուլինգ (Poulink) | |||
293 | 高尔夫球 | Գոլֆ (Kolf) | |||
294 | 网球 | Թենիս (Tʿenis) | |||
295 | 板球 | Կրիկետ (Griged) | |||
296 | 曲棍球 | Հոկեյ (Hogey) | |||
297 | 英式橄榄球 | Ռեգբի (Ṛekpi) | |||
298 | 排球 | Վոլեյբոլ (Voleypol) | |||
299 | 足球 | Ֆուտբոլ (Fudpol) | |||
学习亚美尼亚语: 第23课 | |||||
300 | 帆船 | Առագաստանավային սպորտ (Aṛakasdanavayin sbord) | |||
301 | 拳击 | Բռնցքամարտ (Pokʿs) | |||
302 | 滑雪 | Դահուկավազք (Tahugavazkʿ) | |||
303 | 游泳 | Լող (Logh) | |||
304 | 举重 | Ծանրամարտ (Dzanramard) | |||
305 | 自行车 | Հեծանվավազք (Hedzanvavazkʿ) | |||
306 | 射箭 | Նետաձգություն (Nedatskutʿyun) | |||
307 | 滑冰 | Չմշկասահք (Chʿmshgasahkʿ) | |||
308 | 冲浪 | Սերֆրինգ (Serfrink) | |||
309 | 单板滑雪 | Սնուբորդինգ (Snuportink) | |||
310 | 跳水 | Սուզում (Suzum) | |||
311 | 击剑 | Սուսերամարտ (Suseramard) | |||
312 | 跑步 | Վազք (Vazkʿ) | |||
学习亚美尼亚语: 第24课 | |||||
313 | 乐器 | Գործիք (Kordzikʿ) | |||
314 | 钢琴 | Դաշնամուր (Tashnamur) | |||
315 | 铃鼓 | Դափ (Tapʿ) | |||
316 | 管风琴 | Երգեհոն (Erkehon) | |||
317 | 鼓 | Թմբուկ (Tʿmpug) | |||
318 | 吉他 | Կիթառ (Gitʿaṛ) | |||
319 | 小号 | Շեփոր (Shepʿor) | |||
320 | 口琴 | Շրթհարմոն (Shrtʿharmon) | |||
321 | 小提琴 | Ջութակ (Chutʿag) | |||
322 | 竖琴 | Տավիղ (Davigh) | |||
323 | 大号 | Տուբա (Dupa) | |||
324 | 长笛 | Ֆլեյտա (Fleyda) | |||
学习亚美尼亚语: 第25课 | |||||
325 | 太阳镜 | Արևային ակնոցներ (Arevayin agnotsʿner) | |||
326 | 防晒霜 | Արևապաշտպան միջոց (Arevabashdban michotsʿ) | |||
327 | 泳衣 | Լողազգեստ (Loghazkesd) | |||
328 | 游泳池 | Լողավազան (Loghavazan) | |||
329 | 浮板 | Լողատախտակ (Loghadakhdag) | |||
330 | 水 | Ջուր (J̌owr) | |||
331 | 水凉吗? | Ջուրը սա՞ռն է (Churě sa՞ṛn ē) | |||
332 | 毛巾 | Սրբիչներ (Srpichʿner) | |||
333 | 救生员 | Փրկարար (Pʿrgarar) | |||
334 | 有救生员吗? | Փրկարար կա՞ (Pʿrgarar ga՞) | |||
学习亚美尼亚语: 第26课 | |||||
335 | 波浪 | Ալիք (Alikʿ) | |||
336 | 沙子 | Ավազ (Avaz) | |||
337 | 铲子 | Բահ (Pah) | |||
338 | 球 | Գնդակ (Kntag) | |||
339 | 水桶 | Դույլ (Tuyl) | |||
340 | 沙滩椅 | Լողափի աթոռ (Loghapʿi atʿoṛ) | |||
341 | 沙滩球 | Լողափի գնդակ (Loghapʿi kntag) | |||
342 | 遮阳伞 | Լողափի հովանոց (Loghapʿi hovanotsʿ) | |||
343 | 在海滩上 | Լողափին (Loghapʿin) | |||
344 | 沙滩包 | Ծովափի պայուսակ (Dzovapʿi bayusag) | |||
345 | 涨潮 | Մակընթացություն (Magěntʿatsʿutʿyun) | |||
346 | 日落 | Մայրամուտ (Mayramud) | |||
347 | 冷藏保温箱 | Սառցարան (Saṛtsʿaran) | |||
348 | 冲浪板 | Սերֆինգի տախտակ (Serfinki dakhdag) | |||
349 | 落潮 | Տեղատվություն (Deghadvutʿyun) | |||
学习亚美尼亚语: 第27课 | |||||
350 | 在这里游泳安全吗? | Այստեղ անվտա՞նգ է լողալ (Aysdegh anvda՞nk ē loghal) | |||
351 | 对小孩来说安全吗? | Անվտա՞նգ է երեխաների համար (Anvda՞nk ē erekhaneri hamar) | |||
352 | 日光浴 | Արևային լոգանք (Arevayin lokankʿ) | |||
353 | 我要去散步 | Ես գնում եմ զբոսանքի (Es knum em zposankʿi) | |||
354 | 我怎么才能去到岛上? | Ինչպե՞ս կարող եմ հասնել կղզի (Inchʿbe՞s garogh em hasnel gghzi) | |||
355 | 海滩上沙子多吗? | Լողափն ավազո՞տ է (Loghapʿn avazo՞d ē) | |||
356 | 这里有船可以带我们去那里吗? | Կա՞ նավակ, որը կարող է մեզ այնտեղ հասցնել (Ga՞ navag, orě garogh ē mez ayndegh hastsʿnel) | |||
357 | 这里会有危险的暗流吗? | Կա՞ն արդյոք վտանգավոր ստորջրյա հոսանքներ (Ga՞n artyokʿ vdankavor sdorchrya hosankʿner) | |||
358 | 这里有很强的水流吗? | Կա՞ն ուժեղ հոսանքներ (Ga՞n uzhegh hosankʿner) | |||
359 | 我们在这里潜水安全吗? | Կարո՞ղ ենք այստեղ անվտանգ սուզվել (Garo՞gh enkʿ aysdegh anvdank suzvel) | |||
360 | 我们能在这里游泳吗? | Կարո՞ղ ենք լողալ այստեղ (Garo՞gh enkʿ loghal aysdegh) | |||
361 | 几点涨潮? | Ո՞ր ժամին է մակընթացությունը (O՞r zhamin ē magěntʿatsʿutʿyuně) | |||
362 | 几点落潮? | Ո՞ր ժամին է տեղատվությունը (O՞r zhamin ē deghadvutʿyuně) | |||
363 | 潜水呼吸管 | Ջրային շնչախողովակ (Chrayin shnchʿakhoghovag) | |||
364 | 浮潜 | Սուզալող (Suzalogh) | |||
学习亚美尼亚语: 第28课 | |||||
365 | 海豚 | Դելֆին (Telfin) | |||
366 | 螃蟹 | Ծովախեցգետին (Dzovakhetsʿkedin) | |||
367 | 海马 | Ծովաձի (Dzovatsi) | |||
368 | 海贝壳 | Ծովային խեցի (Dzovayin khetsʿi) | |||
369 | 海星 | Ծովաստղ (Dzovasdgh) | |||
370 | 海象 | Ծովացուլ (Dzovatsʿul) | |||
371 | 鲸 | Կետ (Ged) | |||
372 | 鱼 | Ձուկ (Tsug) | |||
373 | 虾 | Մանր ծովախեցգետին (Manr dzovakhetsʿkedin) | |||
374 | 水母 | Մեդուզա (Metuza) | |||
375 | 鲨鱼 | Շնաձուկ (Shnatsug) | |||
376 | 金鱼 | Ոսկե ձկնիկ (Osge tsgnig) | |||
377 | 章鱼 | Ութոտնուկ (Owtʿodnug) | |||
378 | 水虎鱼 | Պիրանյա (Biranya) | |||
379 | 海豹 | Փոկ (Pʿog) | |||
学习亚美尼亚语: 第29课 | |||||
380 | 山羊 | Այծ (Aydz) | |||
381 | 大鼠 | Առնետ (Aṛned) | |||
382 | 驴 | Ավանակ (Avanag) | |||
383 | 公鸡 | Աքաղաղ (Akʿaghagh) | |||
384 | 谷仓 | Գոմ (Kom) | |||
385 | 青蛙 | Գորտ (Kord) | |||
386 | 猪 | Խոզ (Khoz) | |||
387 | 猫 | Կատու (Gadu) | |||
388 | 动物 | Կենդանիներ (Gentaniner) | |||
389 | 奶牛 | Կով (Gov) | |||
390 | 母鸡 | Հավ (Hav) | |||
391 | 马 | Ձի (Tsi) | |||
392 | 小鸡 | Ճուտ (Jud) | |||
393 | 小鼠 | Մուկ (Mug) | |||
394 | 兔子 | Նապաստակ (Nabasdag) | |||
395 | 狗 | Շուն (Shun) | |||
396 | 绵羊 | Ոչխար (Ochʿkhar) | |||
397 | 骆驼 | Ուղտ (Owghd) | |||
398 | 美洲驼 | ՈՒղտայծ (OWghdaydz) | |||
399 | 农场 | Ֆերմա (Ferma) | |||
学习亚美尼亚语: 第30课 | |||||
400 | 短吻鳄 | Ալիգատոր (Alikador) | |||
401 | 狐狸 | Աղվես (Aghves) | |||
402 | 狮子 | Առյուծ (Aṛyudz) | |||
403 | 熊 | Արջ (Arch) | |||
404 | 狼 | Գայլ (Kayl) | |||
405 | 河马 | Գետաձի (Kedatsi) | |||
406 | 鹿 | Եղնիկ (Eghnig) | |||
407 | 长颈鹿 | Ընձուղտ (Ěntsughd) | |||
408 | 猴子 | Կապիկ (Gabig) | |||
409 | 袋鼠 | Կենգուրու (Genkuru) | |||
410 | 鳄鱼 | Կոկորդիլոս (Gogortilos) | |||
411 | 乌龟 | Կրիա (Gria) | |||
412 | 蜥蜴 | Մողես (Moghes) | |||
413 | 蝙蝠 | Չղջիկ (Chʿghchig) | |||
414 | 松鼠 | Սկյուռ (Sgyuṛ) | |||
415 | 老虎 | Վագր (Vakr) | |||
416 | 大象 | Փիղ (Pʿigh) | |||
417 | 蛇 | Օձ (Ōts) | |||
学习亚美尼亚语: 第31课 | |||||
418 | 甲虫 | Բզեզ (Pzez) | |||
419 | 瓢虫 | Զատիկ (Zadig) | |||
420 | 蝴蝶 | Թիթեռ (Tʿitʿeṛ) | |||
421 | 毛毛虫 | Թրթուր (Tʿrtʿur) | |||
422 | 蟋蟀 | Ծղրիդ (Dzghrit) | |||
423 | 黄蜂 | Կրետ (Gred) | |||
424 | 蜻蜓 | Ճպուռ (Jbuṛ) | |||
425 | 蜜蜂 | Մեղու (Meghu) | |||
426 | 蚊子 | Մոծակ (Modzag) | |||
427 | 蚱蜢 | Մորեխ (Morekh) | |||
428 | 蚂蚁 | Մրջյուն (Mrchyun) | |||
429 | 蠕虫 | Որդ (Ort) | |||
430 | 蟑螂 | Ուտիճ (Owdij) | |||
431 | 蜘蛛 | Սարդ (Sart) | |||
学习亚美尼亚语: 第32课 | |||||
432 | 乌鸦 | Ագռավ (Akṛav) | |||
433 | 鸽子 | Աղավնի (Aghavni) | |||
434 | 鹳 | Արագիլ (Arakil) | |||
435 | 雕 | Արծիվ (Ardziv) | |||
436 | 鸭子 | Բադ (Pat) | |||
437 | 鹰 | Բազե (Paze) | |||
438 | 猫头鹰 | Բու (Pu) | |||
439 | 鹦鹉 | Թութակ (Tʿutʿag) | |||
440 | 鸟 | Թռչուն (Tʿṛchʿun) | |||
441 | 天鹅 | Կարապ (Garab) | |||
442 | 鹈鹕 | Հավալուսնիկ (Havalusnig) | |||
443 | 火鸡 | Հնդկահավ (Hntgahav) | |||
444 | 海鸥 | Ճայ (Jay) | |||
445 | 企鹅 | Պինգվին (Binkvin) | |||
446 | 鸵鸟 | Ջայլամ (Chaylam) | |||
447 | 鹅 | Սագ (Sak) | |||
448 | 孔雀 | Սիրամարգ (Siramark) | |||
449 | 啄木鸟 | Փայտփորիկ (Pʿaydpʿorig) | |||
450 | 火烈鸟 | Ֆլամինգո (Flaminko) | |||
学习亚美尼亚语: 第33课 | |||||
451 | 这里总是有这么多苍蝇吗? | Այստեղ մի՞շտ կան այսքան շատ ճանճեր (Aysdegh mi՞shd gan ayskʿan shad janjer) | |||
452 | 我对猫过敏 | Ես ալերգիա ունեմ կատուներից (Es alerk) | |||
453 | 我养了一只鸟 | Ես թռչուն ունեմ (Es t̕ṙčown ownem) | |||
454 | 这只鹦鹉会说话吗? | Թութակը կարո՞ղ է խոսել (Tʿutʿagě garo՞gh ē khosel) | |||
455 | 这是哪种蜘蛛? | Ի՞նչ տեսակի սարդ (I՞nchʿ desagi sart) | |||
456 | 你养狗吗? | Շուն ունե՞ք (Shun une՞kʿ) | |||
457 | 蟑螂很脏 | Ուտիճները կեղտոտ են (Owdijnerě geghdod en) | |||
458 | 这是蚊香 | Սա միջատասպան միջոց է (Sa michadasban michotsʿ ē) | |||
459 | 这是驱蚊剂 | Սա մոծակասպան միջոց է (Sa modzagasban michotsʿ ē) | |||
460 | 这条蛇有毒吗? | Օձը թունավո՞ր է (Ōtsě tʿunavo՞r ē) | |||
学习亚美尼亚语: 第34课 | |||||
461 | 丈夫 | Ամուսին (Amowsin) | |||
462 | 女儿 | Դուստր (Dowstr) | |||
463 | 兄弟 | Եղբայր (Eġbayr) | |||
464 | 孩子 | Երեխա (Erexa) | |||
465 | 孩子们 | Երեխաներ (Erexaner) | |||
466 | 继兄弟 | Խորթ եղբայր (Xort̕ eġbayr) | |||
467 | 继父 | Խորթ հայր (Xort̕ hayr) | |||
468 | 继母 | Խորթ մայր (Xort̕ mayr) | |||
469 | 继姐妹 | Խորթ քույր (Xort̕ k̕owyr) | |||
470 | 父母 | Ծնողներ (Çnoġner) | |||
471 | 妻子 | Կին (Kin) | |||
472 | 父亲 | Հայր (Hayr) | |||
473 | 儿媳妇 | Հարս (Hars) | |||
474 | 母亲 | Մայր (Mayr) | |||
475 | 儿子 | Որդի (Ordi) | |||
476 | 女婿 | Փեսա (P̕esa) | |||
477 | 姐妹 | Քույր (K̕owyr) | |||
学习亚美尼亚语: 第35课 | |||||
478 | 侄子 | Եղբոր/քրոջ որդի (Eġbor/k̕roǰ ordi) | |||
479 | 表兄弟或堂兄弟 | Զարմիկ (Zarmik) | |||
480 | 表姐妹或堂姐妹 | Զարմուհի (Zarmowhi) | |||
481 | 岳母 | Զոքանչ/սկեսուր (Zok̕anč/skesowr) | |||
482 | 孙子 | Թոռ (T̕oṙ) | |||
483 | 孙辈们 | Թոռներ (T̕oṙner) | |||
484 | 孙辈 | Թոռնիկ (T̕oṙnik) | |||
485 | 孙女 | Թոռնուհի (T̕oṙnowhi) | |||
486 | 亲戚 | Հարազատ (Harazat) | |||
487 | 阿姨 | Հորաքույր/մորաքույր (Horak̕owyr/morak̕owyr) | |||
488 | 叔叔 | Հորեղբայր/քեռի (Horeġbayr/k̕eṙi) | |||
489 | 祖父 | Պապիկ (Papik) | |||
490 | 岳父 | Սկեսրայր/աներ (Skesrayr/aner) | |||
491 | 祖母 | Տատիկ (Tatik) | |||
492 | 祖父母 | Տատիկ և պապիկ (Tatik ew papik) | |||
493 | 姐夫 | Տեգր/աներձագ/փեսա (Tegr/anerjag/p̕esa) | |||
494 | 嫂子. | Քենի/տալ/հարս (K̕eni/tal/hars) | |||
495 | 侄女 | Քրոջ/եղբոր աղջիկ (K̕roǰ/eġbor aġǰik) | |||
学习亚美尼亚语: 第36课 | |||||
496 | 女孩 | Աղջիկ (Aġǰik) | |||
497 | 先生 | Բարեկիրթ անձ (Barekirt̕ anj) | |||
498 | 女士 | Բարձրաստիճան կին (Barjrastič̣an kin) | |||
499 | 朋友(男) | Ընկեր (Ënker) | |||
500 | 男朋友 | Ընկեր (Ënker) | |||
501 | 朋友(女) | Ընկերուհի (Ënkerowhi) | |||
502 | 女朋友 | Ընկերուհի (Ënkerowhi) | |||
503 | 女人 | Կին (Kin) | |||
504 | 邻居(男) | Հարևան (Harewan) | |||
505 | 邻居(女) | Հարևանուհի (Harewanowhi) | |||
506 | 婴儿 | Մանուկ (Manowk) | |||
507 | 各类人 | Մարդիկ (Mardik) | |||
508 | 先生 | Պարոն (Paron) | |||
509 | 女士 | Տիկին (Tikin) | |||
510 | 男孩 | Տղա (Tġa) | |||
511 | 男人 | Տղամարդ (Tġamard) | |||
512 | 小姐 | Օրիորդ (Òriord) | |||
学习亚美尼亚语: 第37课 | |||||
513 | 你有男朋友吗? | Դու ընկեր ունե՞ս (Dow ënker ownes) | |||
514 | 你有女朋友吗? | Դու ընկերուհի ունե՞ս (Dow ënkerowhi ownes) | |||
515 | 你结婚了吗? | Դուք ամուսնացա՞ծ եք (Dowk̕ amowsnac̕aç ek̕) | |||
516 | 你们是一家人吗? | Դուք բարեկամնե՞ր եք (Dowk̕ barekamner ek̕) | |||
517 | 你有孩子吗? | Դուք երեխաներ ունե՞ք (Dowk̕ erexaner ownek̕) | |||
518 | 她是你妈妈吗? | Նա քո մա՞յրն է (Na k̕o mayrn ē) | |||
519 | 你父亲是谁? | Ո՞վ է ձեր հայրը (Ov ē jer hayrë) | |||
520 | 你们结婚多久了? | Որքա՞ն ժամանակ է, որ դուք ամուսնացած եք (Ork̕an žamanak ē, or dowk̕ amowsnac̕aç ek̕) | |||
521 | 你几岁了? | Քանի՞ տարեկան եք (K̕ani tarekan ek̕) | |||
522 | 你姐姐几岁了? | Քանի՞ տարեկան է ձեր քույրը (K̕ani tarekan ē jer k̕owyrë) | |||
学习亚美尼亚语: 第38课 | |||||
523 | 背带裤 | Արտահագուստ (Artahagowst) | |||
524 | 女装衬衫 | Բլուզ (Blowz) | |||
525 | 皮带 | Գոտի (Goti) | |||
526 | 女士手袋 | Դրամապանակ (Dramapanak) | |||
527 | 连衣裙 | Զգեստ (Hagc̕nel) | |||
528 | 紧身裤 | Լեգինս (Legins) | |||
529 | 裙子 | Կիսաշրջազգեստ (Kisašrǰazgest) | |||
530 | 西装 | Կոստյում (Kostyowm) | |||
531 | 衣服 | Հագուստ (Hagowst) | |||
532 | T恤 | Մարզաշապիկ (Marzašapik) | |||
533 | 短裤 | Շորտ (Šort) | |||
534 | 牛仔裤 | Ջինս (J̌ins) | |||
535 | 衬衫 | Վերնաշապիկ (Vernašapik) | |||
536 | 裤子 | Տաբատ (Tabat) | |||
537 | 领带 | Փողկապ (P̕oġkap) | |||
学习亚美尼亚语: 第39课 | |||||
538 | 雨衣 | Անձրևանոց (Anjrewanoc̕) | |||
539 | 夹克 | Բաճկոն (Bač̣kon) | |||
540 | 女士头巾 | Գլխաշոր (Glxašor) | |||
541 | 鸭舌帽 | Գլխարկ (Glxark) | |||
542 | 帽子 | Լայնեզր գլխարկ (Laynezr glxark) | |||
543 | 鞋子 | Կոշիկ (Košik) | |||
544 | 雨伞 | Հովանոց (Hovanoc̕) | |||
545 | 手套 | Ձեռնոցներ (Jeṙnoc̕ner) | |||
546 | 靴子 | Մարզակոշիկ (Marzakošik) | |||
547 | 围巾 | Շարֆ (Šarf) | |||
548 | 凉鞋 | Սանդալներ (Sandalner) | |||
549 | 毛衣 | Սվիտեր (Sviter) | |||
550 | 外套 | Վերարկու (Verarkow) | |||
学习亚美尼亚语: 第40课 | |||||
551 | 袜子 | Գուլպաներ (Gowlpaner) | |||
552 | 长袜 | Զուգագուլպաներ (Zowgagowlpaner) | |||
553 | 晨袍 | Խալաթ (Xalat̕) | |||
554 | 胸罩 | Կրծկալ (Krçkal) | |||
555 | 拖鞋 | Հողաթափեր (Hoġat̕ap̕er) | |||
556 | 内衣 | Ներքնազգեստ (Nerk̕nazgest) | |||
557 | 打底衫 | Ներքնաշապիկ (Nerk̕našapik) | |||
558 | 睡衣 | Ննջազգեստ (Nnǰazgest) | |||
559 | 紧身衣 | Տրիկո (Triko) | |||
学习亚美尼亚语: 第41课 | |||||
560 | 儿童餐椅 | Բարձր աթոռ (Barjr at̕oṙ) | |||
561 | 宝宝衫 | Բոդի (Bodi) | |||
562 | 换洗衣篓 | Լվացքի զամբյուղ (Lvac̕k̕i zambyowġ) | |||
563 | 玩具 | Խաղալիքներ (Xaġalik̕ner) | |||
564 | 奶嘴 | Ծծակ (Ççak) | |||
565 | 围嘴 | Մանկական գոգնոց (Mankakan gognoc̕) | |||
566 | 婴儿湿巾 | Մանկական խոնավ անձեռոցիկներ (Mankakan xonav anjeṙoc̕ikner) | |||
567 | 奶瓶 | Մանկական շիշ (Mankakan šiš) | |||
568 | 折叠式婴儿车 | Մանկասայլակ (Mankasaylak) | |||
569 | 车载婴儿椅 | Մեքենայի մանկական նստատեղ (Mek̕enayi mankakan nstateġ) | |||
570 | 换尿布台 | Տակդիր փոխելու սեղան (Takdir p̕oxelow seġan) | |||
571 | 尿布 | Տակդիրներ (Takdirner) | |||
572 | 尿布包 | Տակդիրների պայուսակ (Takdirneri payowsak) | |||
573 | 毛绒动物玩偶 | Փափուկ խաղալիք (P̕ap̕owk xaġalik̕) | |||
574 | 婴儿床 | Օրորոց (Òroroc̕) | |||
学习亚美尼亚语: 第42课 | |||||
575 | 耳环 | Ականջօղեր (Akanǰòġer) | |||
576 | 眼镜 | Ակնոցներ (Aknoc̕ner) | |||
577 | 手镯 | Ապարանջան (Aparanǰan) | |||
578 | 钥匙扣 | Բանալիների կախոց (Banalineri kaxoc̕) | |||
579 | 珠宝 | Թանկարժեք զարդեր (T̕ankaržek̕ zarder) | |||
580 | 手表 | Ժամացույց (Žamac̕owyc̕) | |||
581 | 胸针 | Կանացի կրծքազարդ (Kanac̕i krçk̕azard) | |||
582 | 袖扣 | Ճարմանդ (Č̣armand) | |||
583 | 戒指 | Մատանի (Matani) | |||
584 | 颈链 | Շղթա (Šġt̕a) | |||
585 | 项链 | Վզնոց (Vznoc̕) | |||
586 | 领带夹 | Փողկապի քորոց (P̕oġkapi k̕oroc̕) | |||
学习亚美尼亚语: 第43课 | |||||
587 | 眼线笔 | Աչքերի մատիտ (Ačk̕eri matit) | |||
588 | 化妆刷 | Դիմահարդարման վրձին (Dimahardarman vrjin) | |||
589 | 化妆品 | Դիմահարդարում (Dimahardarowm) | |||
590 | 爽肤水 | Խոնավացուցիչ (Xonavac̕owc̕ič) | |||
591 | 腮红 | Կարմրաներկ (Karmranerk) | |||
592 | 眉笔 | Հոնքերի մատիտ (Honk̕eri matit) | |||
593 | 口红 | Շրթներկ (Šrt̕nerk) | |||
594 | 唇釉 | Շրթունքների փայլ (Šrt̕ownk̕neri p̕ayl) | |||
595 | 睫毛膏 | Սևաներկ (Sewanerk) | |||
596 | 眼影 | Ստվերաներկ (Stveranerk) | |||
597 | 粉底 | Տոնային հիմք (Tonayin himk̕) | |||
598 | 遮暇膏 | Քողարկիչ (K̕oġarkič) | |||
599 | 香水 | Օծանելիք (Òçanelik̕) | |||
学习亚美尼亚语: 第44课 | |||||
600 | 剃须刀 | Ածելի (Açeli) | |||
601 | 牙线 | Ատամի թել (Atami t̕el) | |||
602 | 牙刷 | Ատամի խոզանակ (Atami xozanak) | |||
603 | 牙膏 | Ատամի մածուկ (Atami maçowk) | |||
604 | 体香剂 | Դեզոդորանտ (Dezodorant) | |||
605 | 指甲钳 | Եղունգների կտրիչ (Eġowngneri ktrič) | |||
606 | 乳液 | Լոսյոն (Losyon) | |||
607 | 护发素 | Մազերի կոնդիցիոներ (Mazeri kondic̕ioner) | |||
608 | 洗发水 | Շամպուն (Šampown) | |||
609 | 镊子 | Պինցետ (Pinc̕et) | |||
610 | 刷子 | Սանր (Sanr) | |||
611 | 剃须膏 | Սափրվելու կրեմ (Sap̕rvelow krem) | |||
612 | 肥皂 | Օճառ (Òč̣aṙ) | |||
学习亚美尼亚语: 第45课 | |||||
613 | 洗手间 | Լոգարան (Logaran) | |||
614 | 洗衣房 | Լվացքասենյակ (Lvac̕k̕asenyak) | |||
615 | 厨房 | Խոհանոց (Xohanoc̕) | |||
616 | 壁橱 | Խորդանոց (Xordanoc̕) | |||
617 | 客厅 | Հյուրասենյակ (Hyowrasenyak) | |||
618 | 阁楼 | ձեղնահարկ (jeġnahark) | |||
619 | 餐厅 | Ճաշասենյակ (Č̣ašasenyak) | |||
620 | 大厅 | Նախասենյակ (Naxasenyak) | |||
621 | 地下室 | Նկուղ (Nkowġ) | |||
622 | 卧室 | Ննջասենյակ (Nnǰasenyak) | |||
623 | 阳台 | Պատշգամբ (Patšgamb) | |||
624 | 房间 | Սենյակ (Senyak) | |||
学习亚美尼亚语: 第46课 | |||||
625 | 天花板 | Առաստաղ (Aṙastaġ) | |||
626 | 车库 | Ավտոտնակ (Avtotnak) | |||
627 | 花园 | Բակ (Bak) | |||
628 | 地毯 | Գորգ (Gorg) | |||
629 | 门 | Դուռ (Dowṙ) | |||
630 | 电源插座 | Էլեկտրական վարդակ (Ēlektrakan vardak) | |||
631 | 电灯开关 | Լույսի անջատիչ (Lowysi anǰatič) | |||
632 | 地板 | Հատակ (Hatak) | |||
633 | 窗户 | Պատուհան (Patowhan) | |||
634 | 暖风机 | Ջեռուցիչ (J̌eṙowc̕ič) | |||
635 | 工棚 | Ցախատուն (C̕axatown) | |||
636 | 信箱 | Փոստարկղ (P̕ostarkġ) | |||
637 | 空调 | Օդորակիչ (Òdorakič) | |||
学习亚美尼亚语: 第47课 | |||||
638 | 椅子 | Աթոռ (At̕oṙ) | |||
639 | 沙发 | Բազմոց (Bazmoc̕) | |||
640 | 书柜 | Գրապահարան (Grapaharan) | |||
641 | 台灯 | Լամպ (Lamp) | |||
642 | 洗衣器 | Լվացքի մեքենա (Lvac̕k̕i mek̕ena) | |||
643 | 梳妆台 | Կոմոդ (Komod) | |||
644 | 电视机 | Հեռուստացույց (Heṙowstac̕owyc̕) | |||
645 | 床 | Մահճակալ (Mahč̣akal) | |||
646 | 床头柜 | Մահճակալին կից պահարան (Mahč̣akalin kic̕ paharan) | |||
647 | 床垫 | Ներքնակ (Nerk̕nak) | |||
648 | 烘干机 | Չորանոց (Čoranoc̕) | |||
649 | 桌子 | Սեղան (Seġan) | |||
650 | 咖啡桌 | Սուրճի սեղան (Sowrč̣i seġan) | |||
学习亚美尼亚语: 第48课 | |||||
651 | 钥匙 | Բանալիներ (Banaliner) | |||
652 | 枕头 | Բարձ (Barj) | |||
653 | 枕套 | Բարձի երես (Barji eres) | |||
654 | 装饰画 | Գեղանկարչություն (Geġankarčowt̕yown) | |||
655 | 小地毯 | Գորգ (Gorg) | |||
656 | 废纸篓 | Թափոնաթղթի զամբյուղ (T̕ap̕onat̕ġt̕i zambyowġ) | |||
657 | 时钟 | Ժամացույց (Žamac̕owyc̕) | |||
658 | 床罩 | Ծածկոց (Çaçkoc̕) | |||
659 | 衣架 | Կախիչ (Kaxič) | |||
660 | 床单 | Սավան (Savan) | |||
661 | 室内盆栽 | Սենյակային բույս (Senyakayin bowys) | |||
662 | 窗帘 | Վարագույր (Varagowyr) | |||
663 | 毯子 | Վերմակ (Vermak) | |||
学习亚美尼亚语: 第49课 | |||||
664 | 厕所 | Զուգարան (Zowgaran) | |||
665 | 卫生纸 | Զուգարանի թուղթ (Zowgarani t̕owġt̕) | |||
666 | 浴缸 | Լոգարան (Logaran) | |||
667 | 浴帘 | Լոգարանի վարագույր (Logarani varagowyr) | |||
668 | 水槽 | Լվացարան (Lvac̕aran) | |||
669 | 水龙头 | Ծորակ (Çorak) | |||
670 | 体重秤 | Կշեռք (Kšeṙk̕) | |||
671 | 镜子 | Հայելի (Hayeli) | |||
672 | 毛巾 | Սրբիչ (Srbič) | |||
673 | 淋浴间 | Ցնցուղ (C̕nc̕owġ) | |||
674 | 吹风机 | Ֆեն (Fen) | |||
学习亚美尼亚语: 第50课 | |||||
675 | 垃圾桶 | Աղբաման (Aġbaman) | |||
676 | 开罐器 | Բացիչ (Bac̕ič) | |||
677 | 搅拌器 | Բլենդեր (Blender) | |||
678 | 煎锅 | Թավա (T̕ava) | |||
679 | 水壶 | Թեյնիկ (T̕eynik) | |||
680 | 搅拌机 | Խառնիչ (Xaṙnič) | |||
681 | 平底锅 | Կաթսա (Kat̕sa) | |||
682 | 烹饪锅 | Կճուճ (Kč̣owč̣) | |||
683 | 砧板 | Մասնատման տախտակ (Masnatman taxtak) | |||
684 | 微波炉 | Միկրոալիքային վառարան (Mikroalik̕ayin vaṙaran) | |||
685 | 量杯 | Չափաբաժակ (Čap̕abažak) | |||
686 | 烤箱 | Ջեռոց (J̌eṙoc̕) | |||
687 | 燃气炉 | Սալօջախ (Salòǰax) | |||
688 | 冰箱 | Սառնարան (Saṙnaran) | |||
689 | 洗碗机 | Սպասք լվացող մեքենա (Spask̕ lvac̕oġ mek̕ena) | |||
690 | 咖啡机 | Սրճեփ (Srč̣ep̕) | |||
691 | 烤面包机 | Տոստեր (Toster) | |||
学习亚美尼亚语: 第51课 | |||||
692 | 撒盐罐 | Աղաման (Aġaman) | |||
693 | 餐巾 | Անձեռոցիկ (Anjeṙoc̕ik) | |||
694 | 盘子 | Ափսե (Ap̕se) | |||
695 | 玻璃杯 | Բաժակ (Bažak) | |||
696 | 茶碟 | Բաժակապնակ (Bažakapnak) | |||
697 | 茶杯 | Գավաթ (Gavat̕) | |||
698 | 勺子 | Գդալ (Gdal) | |||
699 | 餐刀 | Դանակ (Danak) | |||
700 | 碗 | Թաս (T̕as) | |||
701 | 糖罐 | Շաքարաման (Šak̕araman) | |||
702 | 叉子 | Պատառաքաղ (Pataṙak̕aġ) | |||
703 | 胡椒罐 | Պղպեղաման (Pġpeġaman) | |||
704 | 水壶 | Սափոր (Sap̕or) | |||
705 | 摆放餐具 | Սեղանը գցել (Seġanë gc̕el) | |||
706 | 餐具垫 | Սպասքի տակդիր (Spask̕i takdir) | |||
707 | 桌布 | Սփռոց (Sp̕ṙoc̕) | |||
学习亚美尼亚语: 第52课 | |||||
708 | 饮料 | Ըմպելիք (Ëmpelik̕) | |||
709 | 午餐 | Լանչ (Lanč) | |||
710 | 喝 | Խմել (Xmel) | |||
711 | 晚餐 | Ճաշ (Č̣aš) | |||
712 | 早餐 | Նախաճաշ (Naxač̣aš) | |||
713 | 点心和小食 | Նախուտեստ (Naxowtest) | |||
714 | 吃 | Ուտել (Owtel) | |||
715 | 一顿饭 | Ուտելիք (Owtelik̕) | |||
716 | 食物 | Սնունդ (Snownd) | |||
学习亚美尼亚语: 第53课 | |||||
717 | 公共汽车站 | Ավտոկայան (Avtokayan) | |||
718 | 停车库 | Ավտոկայանատեղի (Avtokayanateġi) | |||
719 | 停车场 | Ավտոկանգառ (Avtokangaṙ) | |||
720 | 公寓 | Բնակարան (Bnakaran) | |||
721 | 图书馆 | Գրադարան (Gradaran) | |||
722 | 学校 | Դպրոց (Dproc̕) | |||
723 | 火车站 | Երկաթուղային կայարան (Erkat̕owġayin kayaran) | |||
724 | 公园 | Զբոսայգի (Zbosaygi) | |||
725 | 博物馆 | Թանգարան (T̕angaran) | |||
726 | 自助洗衣店 | Լվացքատուն (Lvac̕k̕atown) | |||
727 | 动物园 | Կենդանաբանական այգի (Kendanabanakan aygi) | |||
728 | 市中心 | Կենտրոն (Kentron) | |||
729 | 首都 | Մայրաքաղաք (Mayrak̕aġak̕) | |||
730 | 地铁站 | Մետրոյի կայարան (Metroyi kayaran) | |||
731 | 港口 | Նավահանգիստ (Navahangist) | |||
732 | 警察局 | Ոստիկանական բաժանմունք (Ostikanakan bažanmownk̕) | |||
733 | 房子 | Տուն (Town) | |||
734 | 邮局 | Փոստային բաժանմունք (P̕ostayin bažanmownk̕) | |||
735 | 闹市区 | Քաղաքի կենտրոն (K̕aġak̕i kentron) | |||
736 | 在城市内 | Քաղաքում (K̕aġak̕owm) | |||
学习亚美尼亚语: 第54课 | |||||
737 | 购物中心 | Առեվտրի կենտրոն (Aṙevtri kentron) | |||
738 | 银行 | Բանկ (Bank) | |||
739 | 酒吧 | Բար (Bar) | |||
740 | 书店 | Գրախանութ (Graxanowt̕) | |||
741 | 药店 | Դեղատուն (Deġatown) | |||
742 | 教堂 | Եկեղեցի (Ekeġec̕i) | |||
743 | 电影院 | Կինոթատրոն (Kinot̕atron) | |||
744 | 百货商店 | Հանրախանութ (Hanraxanowt̕) | |||
745 | 面包房 | Հացաբուլկեղենի խանութ (Hac̕abowlkeġeni xanowt̕) | |||
746 | 医院 | Հիվանդանոց (Hivandanoc̕) | |||
747 | 杂货店 | Մթերային խանութ (Mt̕erayin xanowt̕) | |||
748 | 肉铺 | Մսի խանութ (Msi xanowt̕) | |||
749 | 市场 | Շուկա (Šowka) | |||
750 | 珠宝商 | Ոսկերչական խանութ (Oskerčakan xanowt̕) | |||
751 | 饭店 | Ռեստորան (Ṙestoran) | |||
752 | 寺庙 | Տաճար (Tač̣ar) | |||
学习亚美尼亚语: 第55课 | |||||
753 | 拐角 | Անկյուն (Ankyown) | |||
754 | 停车收费表 | Ավտոկայանման հաշվիչ (Avtokayanman hašvič) | |||
755 | 交通 | Երթևեկություն (Ert̕ewekowt̕yown) | |||
756 | 交通指示灯 | Լուսակիր (Lowsakir) | |||
757 | 十字路口 | Խաչմերուկ (Xačmerowk) | |||
758 | 行人 | Հետիոտն (Hetiotn) | |||
759 | 人行横道 | Հետիոտնային անցում (Hetiotnayin anc̕owm) | |||
760 | 道路 | Ճանապարհ (Č̣anaparh) | |||
761 | 交通标志 | Ճանապարհային երթևեկության նշան (Č̣anaparhayin ert̕ewekowt̕yan nšan) | |||
762 | 人行道 | Մայթ (Mayt̕) | |||
763 | 大道 | Պողոտա (Poġota) | |||
764 | 排水沟 | Ջրորդան (J̌rordan) | |||
765 | 大街 | Փողոց (P̕oġoc̕) | |||
766 | 路灯 | Փողոցային լույսեր (P̕oġoc̕ayin lowyser) | |||
学习亚美尼亚语: 第56课 | |||||
767 | 营业 | Բաց է (Bac̕ ē) | |||
768 | 关门 | Փակ է (P̕ak ē) | |||
769 | 午休 | Ընդմիջում (Ëndmiǰowm) | |||
770 | 商店几点关门? | Ո՞ր ժամին է փակվում խանութը (Or žamin ē p̕akvowm xanowt̕ë) | |||
771 | 我去购物 | Ես գնում եմ գնումներ կատարելու (Es gnowm em gnowmner katarelow) | |||
772 | 主要的购物区在哪里? | Որտե՞ղ է առևտրային հիմնական տարածքը (Orteġ ē aṙewtrayin himnakan taraçk̕ë) | |||
773 | 我想去购物中心 | Ես ցանկանում եմ գնալ առևտրի կենտրոն (Es c̕ankanowm em gnal aṙewtri kentron) | |||
774 | 能帮我一下吗? | Կարո՞ղ եք օգնել ինձ (Karoġ ek̕ ògnel inj) | |||
775 | 我只是看看 | Ես պարզապես նայում եմ (Es parzapes nayowm em) | |||
776 | 我喜欢这个 | Այն ինձ դուր է գալիս (Ayn inj dowr ē galis) | |||
777 | 我不喜欢这个 | Այն ինձ դուր չի գալիս (Ayn inj dowr či galis) | |||
778 | 我买它了 | Ես կգնեմ այն (Es kgnem ayn) | |||
779 | 你们有 吗? | Ունե՞ք (Ownek̕)吗? |Ունե՞ք (Ownek̕) | |||
学习亚美尼亚语: 第57课 | |||||
780 | 这个颜色不适合我 | Այս գույնը ինձ չի սազում (Ays gowynë inj či sazowm) | |||
781 | 我喜欢这件衬衫 | Դուրս գալիս է այս վերնաշապիկը (Dowrs galis ē ays vernašapikë) | |||
782 | 你们有雨衣卖吗? | Դուք անջրանցիկ վերարկու վաճառու՞մ եք (Dowk̕ anǰranc̕ik verarkow vač̣aṙowm ek̕) | |||
783 | 你们有大一码的吗? | Դուք ավելի մեծ չափսի ունե՞ք (Dowk̕ aveli meç čap̕si ownek̕) | |||
784 | 你们有小一码的吗? | Դուք ավելի փոքր չափսի ունե՞ք (Dowk̕ aveli p̕ok̕r čap̕si ownek̕) | |||
785 | 你们有同款其他色的吗? | Դուք ունե՞ք այլ գույն (Dowk̕ ownek̕ ayl gowyn) | |||
786 | 我穿大码的 | Ես հագնում եմ մի համար մեծ (Es hagnowm em mi hamar meç) | |||
787 | 我可以试一下这个吗? | Կարո՞ղ եմ փորձել սա (Karoġ em p̕orjel sa) | |||
788 | 我可以看一下那块手表吗? | Կարո՞ղ եք ինձ ցույց տալ ժամացույցը (Karoġ ek̕ inj c̕owyc̕ tal žamac̕owyc̕ë) | |||
789 | 可以让我看一下那几件衬衫吗? | Կարո՞ղ եք ինձ ցույց տալ մի քանի վերնաշապիկ (Karoġ ek̕ inj c̕owyc̕ tal mi k̕ani vernašapik) | |||
790 | 穿着刚刚好 | Ճիշտ իմ չափսին է (Č̣išt im čap̕sin ē) | |||
791 | 大码 | Մեծ (Meç) | |||
792 | 中码 | Միջին (Miǰin) | |||
793 | 试衣间在哪里? | Որտե՞ղ է հանդերձարանը (Orteġ ē handerjaranë) | |||
794 | 泳衣在哪里? | Որտե՞ղ կարող եմ լողազգեստ գտնել (Orteġ karoġ em loġazgest gtnel) | |||
795 | 太紧了 | Սա չափազանց նեղ է (Sa čap̕azanc̕ neġ ē) | |||
796 | 小码 | Փոքր (P̕ok̕r) | |||
学习亚美尼亚语: 第58课 | |||||
797 | 太贵了 | Այն չափազանց թանկ է (Ayn čap̕azanc̕ t̕ank ē) | |||
798 | 你们有便宜些的吗? | Դուք ունե՞ք ավելի էժան որևէ բան (Dowk̕ ownek̕ aveli ēžan orewē ban) | |||
799 | 我想买一条项链 | Ես վզնոց եմ փնտրում (Es vznoc̕ em p̕ntrowm) | |||
800 | 我想换一件 | Ես ցանկանում եմ փոխանակել սա (Es c̕ankanowm em p̕oxanakel sa) | |||
801 | 有打折的吗? | Զեղչեր կա՞ն (Zeġčer kan) | |||
802 | 有瑕疵 | Թերություն ունեցող (T̕erowt̕yown ownec̕oġ) | |||
803 | 这个多少钱? | Ի՞նչ արժե այն (Inč arže ayn) | |||
804 | 我可以退货吗? | Կարո՞ղ եմ այն վերադարձնել (Karoġ em ayn veradarjnel) | |||
805 | 你可以帮我先留着吗? | Կարո՞ղ եք այն պահել ինձ համար (Karoġ ek̕ ayn pahel inj hamar) | |||
806 | 能请您包装成礼品吗? | Կարո՞ղ եք փաթեթավորել այն որպես նվեր (Karoġ ek̕ p̕at̕et̕avorel ayn orpes nver) | |||
807 | 坏了的 | Ջարդված (J̌ardvaç) | |||
学习亚美尼亚语: 第59课 | |||||
808 | 盒子 | Արկղ (Arkġ) | |||
809 | 广口瓶 | Բանկա (Banka) | |||
810 | 口香糖 | Ծամոն (Çamon) | |||
811 | 番茄酱 | Կետչուպ (Ketčowp) | |||
812 | 糖 | Կոնֆետ (Konfet) | |||
813 | 调味品 | Համեմունք (Hamemownk̕) | |||
814 | 油 | Ձեթ (Jet̕) | |||
815 | 蛋黄酱 | Մայոնեզ (Mayonez) | |||
816 | 芥末酱 | Մանանեխ (Mananex) | |||
817 | 瓶子 | Շիշ (Šiš) | |||
818 | 巧克力 | Շոկոլադ (Šokolad) | |||
819 | 罐头 | Պահածոյի տուփ (Pahaçoyi towp̕) | |||
820 | 包 | Պայուսակ (Payowsak) | |||
821 | 醋 | Քացախ (K̕ac̕ax) | |||
学习亚美尼亚语: 第60课 | |||||
822 | 爆米花 | Ադիբուդի (Adibowdi) | |||
823 | 面粉 | Ալյուր (Alyowr) | |||
824 | 面条 | Արիշտա (Arišta) | |||
825 | 蔬菜 | Բանջարեղեն (Banǰareġen) | |||
826 | 大米 | Բրինձ (Brinj) | |||
827 | 购物车 | Գնումների սայլ (Gnowmneri sayl) | |||
828 | 购物清单 | Գնումների ցուցակ (Gnowmneri c̕owc̕ak) | |||
829 | 你们有大米卖吗? | Դուք բրինձ ունե՞ք (Dowk̕ brinj ownek̕) | |||
830 | 购物篮 | Զամբյուղ (Zambyowġ) | |||
831 | 乳制品 | Կաթնամթերք (Kat̕namt̕erk̕) | |||
832 | 麦片 | Հացահատիկավորներ (Hac̕ahatikavorner) | |||
833 | 蜂蜜 | Մեղր (Meġr) | |||
834 | 杂货店开着门 | Մթերային խանութը բաց է (Mt̕erayin xanowt̕ë bac̕ ē) | |||
835 | 水果 | Միրգ (Mirg) | |||
836 | 糖 | Շաքար (Šak̕ar) | |||
837 | 在哪条通道? | Ո՞ր շարքում է գտնվում (Or šark̕owm ē gtnvowm) | |||
838 | 水在哪里? | Որտե՞ղ է ջուրը (Orteġ ē ǰowrë) | |||
839 | 果酱 | Ջեմ (J̌em) | |||
840 | 速冻食品 | Սառեցված սնունդ (Saṙec̕vaç snownd) | |||
841 | 燕麦 | Վարսակ (Varsak) | |||
842 | 小麦粉 | Ցորեն (C̕oren) | |||
学习亚美尼亚语: 第61课 | |||||
843 | 覆盆子 | Ազնվամորի (Aznvamori) | |||
844 | 香蕉 | Բանան (Banan) | |||
845 | 草莓 | Ելակ (Elak) | |||
846 | 西柚 | Թուրինջ (T̕owrinǰ) | |||
847 | 酸橙 | Լայմ (Laym) | |||
848 | 葡萄 | Խաղող (Xaġoġ) | |||
849 | 苹果 | Խնձոր (Xnjor) | |||
850 | 樱桃 | Կեռաս (Keṙas) | |||
851 | 柠檬 | Կիտրոն (Kitron) | |||
852 | 蓝莓 | Հապալաս (Hapalas) | |||
853 | 西瓜 | Ձմերուկ (Jmerowk) | |||
854 | 橘子 | Նարինջ (Narinǰ) | |||
855 | 梨 | Տանձ (Tanj) | |||
学习亚美尼亚语: 第62课 | |||||
856 | 牛油果 | Ավոկադո (Avokado) | |||
857 | 菠萝 | Արքայախնձոր (Ark̕ayaxnjor) | |||
858 | 苦瓜 | Դառը դդում (Daṙë ddowm) | |||
859 | 桃子 | Դեղձ (Deġj) | |||
860 | 荔枝 | Լիչի (Liči) | |||
861 | 龙眼 | Լոնգան (Longan) | |||
862 | 柿子 | Խուրմա (Xowrma) | |||
863 | 杏 | Ծիրան (Çiran) | |||
864 | 猕猴桃 | Կիվի (Kivi) | |||
865 | 椰子 | Կոկոս (Kokos) | |||
866 | 芒果 | Մանգո (Mango) | |||
867 | 百香果 | Մարակույա (Marakowya) | |||
868 | 石榴 | Նուռ (Nowṙ) | |||
869 | 李子 | Սալոր (Salor) | |||
学习亚美尼亚语: 第63课 | |||||
870 | 沙拉 | Աղցան (Aġc̕an) | |||
871 | 小萝卜 | Բողկ (Boġk) | |||
872 | 玉米 | Եգիպտացորեն (Egiptac̕oren) | |||
873 | 卷心菜 | Կաղամբ (Kaġamb) | |||
874 | 豆角 | Կանաչ լոբի (Kanač lobi) | |||
875 | 土豆 | Կարտոֆիլ (Kartofil) | |||
876 | 生菜 | Հազար (Hazar) | |||
877 | 芹菜 | Նեխուր (Nexowr) | |||
878 | 茄子 | Սմբուկ (Smbowk) | |||
879 | 洋葱 | Սոխ (Sox) | |||
880 | 蘑菇 | Սունկ (Sownk) | |||
881 | 菠菜 | Սպանախ (Spanax) | |||
882 | 黄瓜 | Վարունգ (Varowng) | |||
883 | 西葫芦 | Ցուկինի (C̕owkini) | |||
学习亚美尼亚语: 第64课 | |||||
884 | 洋蓟 | Արտիշոկ (Artišok) | |||
885 | 芽甘蓝 | Բրյուսելյան կաղամբ (Bryowselyan kaġamb) | |||
886 | 西兰花 | Բրոկկոլի (Brokkoli) | |||
887 | 胡萝卜 | Գազար (Gazar) | |||
888 | 大蕉 | Եզան լեզու (Ezan lezow) | |||
889 | 豆子 | Լոբի (Lobi) | |||
890 | 番茄 | Լոլիկ (Lolik) | |||
891 | 莲藕 | Լոտոսի արմատ (Lotosi armat) | |||
892 | 花椰菜 | Ծաղկակաղամբ (Çaġkakaġamb) | |||
893 | 芦笋 | Ծնեբեկ (Çnebek) | |||
894 | 笋 | Հնդկեղեգի ծիլեր (Hndkeġegi çiler) | |||
895 | 豌豆 | Ոլոռ (Oloṙ) | |||
896 | 辣椒 | Չիլի պղպեղ (Čili pġpeġ) | |||
897 | 韭菜 | Պրաս (Pras) | |||
学习亚美尼亚语: 第65课 | |||||
898 | 盐 | Աղ (Aġ) | |||
899 | 鼠尾草 | Եղեսպակ (Eġespak) | |||
900 | 卡宴辣椒粉 | Կարմիր պատիճապղպեղ (Karmir patič̣apġpeġ) | |||
901 | 生姜 | Կոճապղպեղ (Koč̣apġpeġ) | |||
902 | 迷迭香 | Հազրեվարդ (Hazrevard) | |||
903 | 香菜 | Համեմ (Hamem) | |||
904 | 欧芹 | Մաղադանոս (Maġadanos) | |||
905 | 肉豆蔻 | Մշկընկույզ (Mškënkowyz) | |||
906 | 百里香 | Ուրց (Owrc̕) | |||
907 | 葛缕子 | Չաման (Čaman) | |||
908 | 红辣椒粉 | Պապրիկա (Paprika) | |||
909 | 胡椒 | Պղպեղ (Pġpeġ) | |||
910 | 罗勒 | Ռեհան (Ṙehan) | |||
911 | 茴香 | Սամիթ (Samit̕) | |||
912 | 大蒜 | Սխտոր (Sxtor) | |||
913 | 墨角兰 | Սուսամբար (Sowsambar) | |||
914 | 牛至 | Օրեգանո (Òregano) | |||
学习亚美尼亚语: 第66课 | |||||
915 | 酸奶油 | Թթվասեր (T̕t̕vaser) | |||
916 | 牛奶 | Կաթ (Kat̕) | |||
917 | 白干酪 | Կաթնաշոռ (Kat̕našoṙ) | |||
918 | 黄油 | Կարագ (Karag) | |||
919 | 奶油 | Կրեմ (Krem) | |||
920 | 打发淡奶油 | Հարած սերուցք (Haraç serowc̕k̕) | |||
921 | 鸡蛋 | Ձու (Jow) | |||
922 | 酸奶 | Յոգուրտ (Yogowrt) | |||
923 | 冰淇淋 | Պաղպաղակ (Paġpaġak) | |||
924 | 奶酪 | Պանիր (Panir) | |||
学习亚美尼亚语: 第67课 | |||||
925 | 鸭肉 | Բադ (Bad) | |||
926 | 培根 | Բեկոն (Bekon) | |||
927 | 带骨羊排 | Գառան չալաղաջ (Gaṙan čalaġaǰ) | |||
928 | 火腿 | Խոզապուխտ (Xozapowxt) | |||
929 | 猪肉 | Խոզի միս (Xozi mis) | |||
930 | 带骨猪排 | Խոզի չալաղաջ (Xozi čalaġaǰ) | |||
931 | 鸡肉 | Հավ (Hav) | |||
932 | 火鸡肉 | Հնդկահավ (Hndkahav) | |||
933 | 小牛肉 | Հորթի միս (Hort̕i mis) | |||
934 | 肉 | Միս (Mis) | |||
935 | 香肠 | Նրբերշիկ (Nrberšik) | |||
936 | 牛肉 | Տավարի միս (Tavari mis) | |||
937 | 菲力牛排 | Ֆիլե մինյոն (File minyon) | |||
学习亚美尼亚语: 第68课 | |||||
938 | 罗非鱼 | Թիլափիա (T̕ilap̕ia) | |||
939 | 金枪鱼 | Թունա (T̕owna) | |||
940 | 剑鱼 | Թրաձուկ (T̕rajowk) | |||
941 | 鳟鱼 | Իշխան (Išxan) | |||
942 | 鲶鱼 | Լոքո (Lok̕o) | |||
943 | 贝类 | Խեցեմորթ (Xec̕emort̕) | |||
944 | 螃蟹 | Ծովախեցգետին (Çovaxec̕getin) | |||
945 | 蛤蜊 | Կակղամորթ (Kakġamort̕) | |||
946 | 鲤鱼 | Կարպ (Karp) | |||
947 | 鳕鱼 | Ձողաձուկ (Joġajowk) | |||
948 | 鱼 | Ձուկ (Jowk) | |||
949 | 虾 | Մանր ծովախեցգետին (Manr çovaxec̕getin) | |||
950 | 贻贝 | Միդիա (Midia) | |||
951 | 鲨鱼 | Շնաձուկ (Šnajowk) | |||
952 | 牡蛎 | Ոստրե (Ostre) | |||
953 | 鲈鱼 | Պերկես (Perkes) | |||
954 | 三文鱼 | Սաղմոն (Saġmon) | |||
955 | 龙利鱼 | Տափակաձուկ (Tap̕akajowk) | |||
956 | 鳗鱼 | Օձաձուկ (Òjajowk) | |||
957 | 龙虾 | Օմար (Òmar) | |||
学习亚美尼亚语: 第69课 | |||||
958 | 甜品 | Աղանդեր (Aġander) | |||
959 | 法式长棍面包 | Բագետ (Baget) | |||
960 | 曲奇饼干 | Թխվածքաբլիթ (T̕xvaçk̕ablit̕) | |||
961 | 馅饼派 | Կարկանդակ (Karkandak) | |||
962 | 面包 | Հաց (Hac̕) | |||
963 | 面包房 | Հացաբուլկեղենի խանութ (Hac̕abowlkeġeni xanowt̕) | |||
964 | 餐包 | Ռուլետ (Ṙowlet) | |||
965 | 蛋糕 | Տորթ (Tort̕) | |||
966 | 甜甜圈 | Փքաբլիթ (P̕k̕ablit̕) | |||
学习亚美尼亚语: 第70课 | |||||
967 | 汽水 | Գազավորված ըմպելիք (Gazavorvaç ëmpelik̕) | |||
968 | 茶 | Թեյ (T̕ey) | |||
969 | 柠檬汁 | Լիմոնադ (Limonad) | |||
970 | 请给我一杯水 | Խնդրում եմ ինձ մեկ բաժակ ջուր տվեք (Xndrowm em inj mek bažak ǰowr tvek̕) | |||
971 | 果汁 | Հյութ (Hyowt̕) | |||
972 | 橙汁 | Նարնջի հյութ (Narnǰi hyowt̕) | |||
973 | 水 | Ջուր (J̌owr) | |||
974 | 要加冰 | Սառույցով (Saṙowyc̕ov) | |||
975 | 咖啡 | Սուրճ (Sowrč̣) | |||
学习亚美尼亚语: 第71课 | |||||
976 | 包括沙拉吗? | Դա աղցանի հե՞տ է մատուցվում (Da aġc̕ani het ē matowc̕vowm) | |||
977 | 我想尝尝当地的菜 | Ես կցանկանայի փորձել տարածաշրջանի ճաշատեսակներից (Es kc̕ankanayi p̕orjel taraçašrǰani č̣ašatesakneric̕) | |||
978 | 包括些什么? | Ի՞նչ է ներառված (Inč ē neraṙvaç) | |||
979 | 有推荐菜吗? | Ի՞նչ խորհուրդ կտաք (Inč xorhowrd ktak̕) | |||
980 | 你想吃点什么? | Ի՞նչ կցանկանայիք ուտել (Inč kc̕ankanayik̕ owtel) | |||
981 | 你们有什么肉菜? | Ի՞նչ տեսակի միս ունեք (Inč tesaki mis ownek̕) | |||
982 | 我需要一条餐巾 | Ինձ անձեռոցիկ է պետք (Inj anjeṙoc̕ik ē petk̕) | |||
983 | 我可以看一下菜单吗? | Կարո՞ղ եմ տեսնել մենյուն (Karoġ em tesnel menyown) | |||
984 | 可以给我加点水吗? | Կարո՞ղ եք ինձ մի քիչ էլ ջուր տալ: (Karoġ ek̕ inj mi k̕ič ēl ǰowr tal:) | |||
985 | 能把盐递给我吗? | Կարո՞ղ եք ինձ փոխանցել աղը (Karoġ ek̕ inj p̕oxanc̕el aġë) | |||
986 | 能帮我拿点水果吗? | Կարո՞ղ եք միրգ բերել (Karoġ ek̕ mirg berel) | |||
987 | 我想预定两人位 | Կցանկանայի սեղան ամրագրել երկուսի համար (Kc̕ankanayi seġan amragrel erkowsi hamar) | |||
988 | 我们一共四个人用餐 | Մեզ պետք է սեղան չորս հոգու համար (Mez petk̕ ē seġan čors hogow hamar) | |||
989 | 今天的汤是什么? | Ո՞րն է օրվա ապուրը (Orn ē òrva apowrë) | |||
990 | 今天的特色菜是什么? | Որոնք են այսօրվա հատուկ առաջարկները (Oronk̕ en aysòrva hatowk aṙaǰarknerë) | |||
991 | 今天的甜点 | Օրվա աղանդերը (Òrva aġanderë) | |||
学习亚美尼亚语: 第72课 | |||||
992 | 更多的 | Ավելի շատ (Aveli šat) | |||
993 | 我饿了 | Ես սոված եմ (Es sovaç em) | |||
994 | 炸薯条 | Կարտոֆիլ ֆրի (Kartofil fri) | |||
995 | 汉堡包 | Համբուրգեր (Hambowrger) | |||
996 | 热狗 | Հոթ դոգ (Hot̕ dog) | |||
997 | 小份 | Մի քիչ (Mi k̕ič) | |||
998 | 多一点 | Մի քիչ ավելին (Mi k̕ič avelin) | |||
999 | 一份 | Չափաբաժին (Čap̕abažin) | |||
1000 | 太多了 | Չափից ավելի (Čap̕ic̕ aveli) | |||
1001 | 饺子 | Պելմենի (Pelmeni) | |||
1002 | 披萨 | Պիցցա (Pic̕c̕a) | |||
1003 | 三明治 | Սենդվիչ (Sendvič) | |||
1004 | 意大利面 | Սպագետի (Spageti) | |||
1005 | 牛排 | Տապակած մսակտոր (Tapakaç msaktor) | |||
学习亚美尼亚语: 第73课 | |||||
1006 | 烤的 | Բոված (Bovaç) | |||
1007 | 烧烤的 | Գրիլի վրա խորոված (Grili vra xorovaç) | |||
1008 | 多放点盐 | Դրան ավելի շատ աղ է հարկավոր (Dran aveli šat aġ ē harkavor) | |||
1009 | 我喜欢五分熟的 | Ես այն կիսաեփ եմ սիրում (Es ayn kisaep̕ em sirowm) | |||
1010 | 我喜欢三分熟的 | Ես այն հում եմ սիրում (Es ayn howm em sirowm) | |||
1011 | 烘焙的 | Թխված (T̕xvaç) | |||
1012 | 这道菜要怎么做? | Ինչպե՞ս է այն պատրաստվել (Inčpes ē ayn patrastvel) | |||
1013 | 全书的 | Լավ եփված (Lav ep̕vaç) | |||
1014 | 烘烤的 | Կարմրացրած (Karmrac̕raç) | |||
1015 | 鱼是新鲜的吗? | Ձուկը թա՞րմ է (Jowkë t̕arm ē) | |||
1016 | 切碎的 | Մանրացված (Manrac̕vaç) | |||
1017 | 肉是生的 | Միսը հում է (Misë howm ē) | |||
1018 | 蒸的 | Շոգեխաշած (Šogexašaç) | |||
1019 | 炒的 | Սոտե (Sote) | |||
1020 | 油炸的 | Տապակած (Tapakaç) | |||
学习亚美尼亚语: 第74课 | |||||
1021 | 我是素食主义者 | Ես բուսակեր եմ (Es bowsaker em) | |||
1022 | 我正在节食 | Ես դիետա եմ պահում (Es dieta em pahowm) | |||
1023 | 我对坚果过敏 | Ես ընկույզից ալերգիա ունեմ (Es ënkowyzic̕ alergia ownem) | |||
1024 | 我不吃肉 | Ես միս չեմ ուտում (Es mis čem owtowm) | |||
1025 | 我吃不了糖 | Ես չեմ կարող շաքար ուտել (Es čem karoġ šak̕ar owtel) | |||
1026 | 我吃不了含麸质的食物 | Ես չեմ կարող սնձան ուտել (Es čem karoġ snjan owtel) | |||
1027 | 我对不同的食物过敏 | Ես տարբեր ուտելիքների հանդեպ ալերգիա ունեմ (Es tarber owtelik̕neri handep alergia ownem) | |||
1028 | 我不能吃糖 | Ինձ չի կարելի շաքար ուտել (Inj či kareli šak̕ar owtel) | |||
1029 | 这里面都有哪些配料? | ինչ բաղադրիչներ է այն պարունակում (inč baġadričner ē ayn parownakowm) | |||
学习亚美尼亚语: 第75课 | |||||
1030 | 这道菜辣吗? | Այն կծո՞ւ է (Ayn kçow ē) | |||
1031 | 这道菜是凉的 | Այն սառն է (Ayn saṙn ē) | |||
1032 | 太美味了 | Դա համեղ էր (Da hameġ ēr) | |||
1033 | 我不喜欢豆类食品 | Ես լոբի չեմ սիրում (Es lobi čem sirowm) | |||
1034 | 我喜欢芹菜 | Ես նեխուր եմ սիրում (Es nexowr em sirowm) | |||
1035 | 我不要胡椒 | Ես պղպեղ չեմ ուզում (Es pġpeġ čem owzowm) | |||
1036 | 我不喜欢大蒜 | Ես սխտոր չեմ սիրում (Es sxtor čem sirowm) | |||
1037 | 酸的 | Թթու (T̕t̕ow) | |||
1038 | 我可以见一下经理吗? | Կարո՞ղ եմ խոսել մենեջերի հետ (Karoġ em xosel meneǰeri het) | |||
1039 | 菜是凉的 | Ուտելիքը սառն է (Owtelik̕ë saṙn ē) | |||
1040 | 这道菜烧焦了 | Սա այրված է (Sa ayrvaç ē) | |||
1041 | 这是脏的 | Սա կեղտոտ է (Sa keġtot ē) | |||
1042 | 这些是甜的吗? | Սրանք քա՞ղցր են (Srank̕ k̕aġc̕r en) | |||
学习亚美尼亚语: 第76课 | |||||
1043 | 买 | Գնել (Gnel) | |||
1044 | 你们接受信用卡吗? | Դուք բանկային քարտով վճարումներ ընդունու՞մ եք (Dowk̕ bankayin k̕artov vč̣arowmner ëndownowm ek̕) | |||
1045 | 您有其他信用卡吗? | Դուք մեկ այլ բանկային քարտ ունե՞ք (Dowk̕ mek ayl bankayin k̕art ownek̕) | |||
1046 | 我准备付现金 | Ես կանխիկ կվճարեմ (Es kanxik kvč̣arem) | |||
1047 | 小费 | Թեյավճար (T̕eyavč̣ar) | |||
1048 | 我需要一个收据 | Ինձ ստացական է պետք (Inj stac̕akan ē petk̕) | |||
1049 | 我可以用信用卡结账吗? | Կարո՞ղ եմ վճարել բանկային քարտով (Karoġ em vč̣arel bankayin k̕artov) | |||
1050 | 账单 | Հաշիվ (Hašiv) | |||
1051 | 请结账 | Հաշիվը , խնդրում եմ (Hašivë, xndrowm em) | |||
1052 | 感谢你们周到的服务 | Շնորհակալություն լավ սպասարկման համար (Šnorhakalowt̕yown lav spasarkman hamar) | |||
1053 | 我欠你多少钱? | Որքան եմ ես ձեզ պարտավոր (Ork̕an em es jez partavor) | |||
1054 | 收据 | Ստացական (Stac̕akan) | |||
1055 | 付钱 | Վճարել (Vč̣arel) | |||
学习亚美尼亚语: 第77课 | |||||
1056 | 公共汽车 | Ավտոբուս (Avtobows) | |||
1057 | 汽车 | Ավտոմեքենա (Avtomek̕ena) | |||
1058 | 卡车 | Բեռնատար մեքենա (Beṙnatar mek̕ena) | |||
1059 | 火车 | Գնացք (Gnac̕k̕) | |||
1060 | 飞机 | Ինթնաթիռ (Int̕nat̕iṙ) | |||
1061 | 渡轮 | Լաստանավ (Lastanav) | |||
1062 | 自行车 | Հեծանիվ (Heçaniv) | |||
1063 | 消防车 | Հրշեջ ծառայության մեքենա (Hršeǰ çaṙayowt̕yan mek̕ena) | |||
1064 | 地铁 | Մետրո (Metro) | |||
1065 | 摩托车 | Մոտոցիկլետ (Motoc̕iklet) | |||
1066 | 船 | Նավ (Nav) | |||
1067 | 救护车 | Շտապ օգնության մեքենա (Štap ògnowt̕yan mek̕ena) | |||
1068 | 警车 | Ոստիկանական մեքենա (Ostikanakan mek̕ena) | |||
1069 | 直升飞机 | Ուղղաթիռ (Owġġat̕iṙ) | |||
1070 | 小型摩托车 | Սկուտեր (Skowter) | |||
1071 | 出租车 | Տաքսի (Tak̕si) | |||
1072 | 拖拉机 | Տրակտոր (Traktor) | |||
1073 | 电车 | Տրամվայ (Tramvay) | |||
1074 | 交通运输 | Փոխադրում (P̕oxadrowm) | |||
学习亚美尼亚语: 第78课 | |||||
1075 | 那里 | Այնտեղ (Aynteġ) | |||
1076 | 这里 | Այստեղ (Aysteġ) | |||
1077 | 向右 | Աջ (Aǰ) | |||
1078 | 东 | Արևելք (Arewelk̕) | |||
1079 | 西 | Արևմուտք (Arewmowtk̕) | |||
1080 | 在…的右边 | Դեպի աջ (Depi aǰ) | |||
1081 | 在…的左边 | Դեպի ձախ (Depi jax) | |||
1082 | 南 | Հարավ (Harav) | |||
1083 | 北 | Հյուսիս (Hyowsis) | |||
1084 | 向左 | Ձախ (Jax) | |||
1085 | 朝哪个方向? | Ո՞ր ուղղությամբ (Or owġġowt̕yamb) | |||
1086 | 笔直往前走 | Ուղիղ առաջ (Owġiġ aṙaǰ) | |||
学习亚美尼亚语: 第79课 | |||||
1087 | 请在此处稍等 | Այստեղ սպասեք (Aysteġ spasek̕) | |||
1088 | 在…前面 | Առջևում (Aṙǰewowm) | |||
1089 | 过来 | Եկեք այստեղ (Ekek̕ aysteġ) | |||
1090 | 请跟我来 | Եկեք ինձ հետ, խնդրում եմ (Ekek̕ inj het, xndrowm em) | |||
1091 | 跟我来 | Հետևեք ինձ (Hetewek̕ inj) | |||
1092 | 在…后面 | Հետևում (Hetewowm) | |||
1093 | 就一会儿 | Մեկ վայրկյան (Mek vayrkyan) | |||
1094 | 请进 | Մտեք (Mtek̕) | |||
1095 | 她会帮助你的 | Նա ձեզ կօգնի (Na jez kògni) | |||
1096 | 请坐 | Նստեք (Nstek̕) | |||
1097 | 给我看看 | Ցույց տվեք ինձ (C̕owyc̕ tvek̕ inj) | |||
学习亚美尼亚语: 第80课 | |||||
1098 | 在拐角处 | Անկյան շուրջը (Ankyan šowrǰë) | |||
1099 | 在拐角处向左拐 | Անկյունից թեքվեք ձախ (Ankyownic̕ t̕ek̕vek̕ jax) | |||
1100 | 右边第一个门 | Աջից առաջին դուռը (Aǰic̕ aṙaǰin dowṙë) | |||
1101 | 在大厅 | Դահլիճն ի վար (Dahlič̣n i var) | |||
1102 | 左边的第二个门 | Ձախից երկրորդ դուռը (Jaxic̕ erkrord dowṙë) | |||
1103 | 楼下 | Ներքևում (Nerk̕ewowm) | |||
1104 | 楼梯在哪里? | Որտե՞ղ են աստիճանները (Orteġ en astič̣annerë) | |||
1105 | 在第四个灯处右转 | Չորրորդ լուսացույցից թեքվեք աջ (Čorrord lowsac̕owyc̕ic̕ t̕ek̕vek̕ aǰ) | |||
1106 | 沿着墙 | Պատի երկայնքով (Pati erkaynk̕ov) | |||
1107 | 在桌子上 | Սեղանին (Seġanin) | |||
1108 | 有电梯吗? | Վերելակ կա՞ (Verelak ka) | |||
1109 | 楼上 | Վերևում (Verewowm) | |||
学习亚美尼亚语: 第81课 | |||||
1110 | 你们有英语杂志卖吗? | Դուք անգլերեն ամսագրեր վաճառու՞մ եք (Dowk̕ angleren amsagrer vač̣aṙowm ek̕) | |||
1111 | 出口 | Ելք (Elk̕) | |||
1112 | 请给我四张票 | Ես կցանկանայի չորս տոմս գնել (Es kc̕ankanayi čors toms gnel) | |||
1113 | 打扰一下,我需要在这里下车 | Կներեք, ես այստեղ պետք է իջնեմ (Knerek̕, es aysteġ petk̕ ē iǰnem) | |||
1114 | 附近有药店吗? | Մոտակայքում դեղատուն կա՞ (Motakayk̕owm deġatown ka) | |||
1115 | 入口 | Մուտք (Mowtk̕) | |||
1116 | 需要门票吗? | Մուտքը վճարովի՞ է (Mowtk̕ë vč̣arovi ē) | |||
1117 | 电影什么时间开始? | Ո՞ր ժամին է սկսվում ֆիլմը (Or žamin ē sksvowm filmë) | |||
1118 | 下一站是哪里? | Ո՞րն է հաջորդ կանգառը (Orn ē haǰord kangaṙë) | |||
1119 | 公交站在哪里? | Որտե՞ղ է ավտոբուսի կանգառը (Orteġ ē avtobowsi kangaṙë) | |||
1120 | 我可以在哪里找到药店? | Որտե՞ղ է դեղատունը (Orteġ ē deġatownë) | |||
1121 | 博物馆在哪里? | Որտե՞ղ է թանգարանը (Orteġ ē t̕angaranë) | |||
1122 | 哪里有好吃的餐厅? | Որտե՞ղ լավ ռեստորան կա (Orteġ lav ṙestoran ka) | |||
1123 | 洗手间在哪里? | Որտեղ է բաղնիքը (Orteġ ē baġnik̕ë) | |||
1124 | 我到站了吗? | Սա՞ է իմ կանգառը: (Sa ē im kangaṙë:) | |||
1125 | 电影是英文的吗? | Ֆիլմն անգլերե՞ն է (Filmn angleren ē) | |||
学习亚美尼亚语: 第82课 | |||||
1126 | 今天 | Այսօր (Aysòr) | |||
1127 | 今晚 | Այսօր երեկոյան (Aysòr erekoyan) | |||
1128 | 昨晚 | Անցյալ գիշեր (Anc̕yal gišer) | |||
1129 | 上午 | Առավոտ (Aṙavot) | |||
1130 | 夜晚 | Գիշեր (Gišer) | |||
1131 | 昨天 | Երեկ (Erek) | |||
1132 | 傍晚 | Երեկո (Ereko) | |||
1133 | 午夜 | Կեսգիշեր (Kesgišer) | |||
1134 | 下午 | Կեսօրից հետո/ցերեկ (Kesòric̕ heto/c̕erek) | |||
1135 | 明天 | Վաղը (Vaġë) | |||
学习亚美尼亚语: 第83课 | |||||
1136 | 后来 | Այնուհետև (Aynowhetew) | |||
1137 | 很多次 | Բազմիցս (Bazmic̕s) | |||
1138 | 有时候 | Երբեմն (Erbemn) | |||
1139 | 从不 | Երբեք (Erbek̕) | |||
1140 | 几点了? | Ժամը քանի՞սն է (Žamë k̕anisn ē) | |||
1141 | 在几点? | Ժամը քանիսի՞ն (Žamë k̕anisin) | |||
1142 | 稍后 | Հետագայում (Hetagayowm) | |||
1143 | 现在 | Հիմա (Hima) | |||
1144 | 一次 | Մի անգամ (Mi angam) | |||
1145 | 总是 | Միշտ (Mišt) | |||
1146 | 之前 | Նախքան (Naxk̕an) | |||
1147 | 很快 | Շուտով (Šowtov) | |||
1148 | 多久? | Որքա՞ն ժամանակ (Ork̕an žamanak) | |||
1149 | 晚 | Ուշ (Owš) | |||
1150 | 早 | Վաղ (Vaġ) | |||
学习亚美尼亚语: 第84课 | |||||
1151 | 今天是11月21日 | Այսօր նոյեմբերի 21-ն է (Aysòr noyemberi 21-n ē) | |||
1152 | 上个月 | Անցյալ ամիս (Anc̕yal amis) | |||
1153 | 上个礼拜 | Անցյալ շաբաթ (Anc̕yal šabat̕) | |||
1154 | 去年 | Անցյալ տարի (Anc̕yal tari) | |||
1155 | 八点叫我起床 | Արթնացրեք ինձ ժամը 8-ին (Art̕nac̕rek̕ inj žamë 8-in) | |||
1156 | 你的预约是几点? | Ե՞րբ է ձեր ժամադրությունը (Erb ē jer žamadrowt̕yownë) | |||
1157 | 今天是星期几? | Ի՞նչ օր է այսօր (Inč òr ē aysòr) | |||
1158 | 我们可以明天聊一下这件事吗? | Կարո՞ղ ենք դրա մասին խոսել վաղը (Karoġ enk̕ dra masin xosel vaġë) | |||
1159 | 下个月 | Հաջորդ ամիս (Haǰord amis) | |||
1160 | 下个礼拜 | Հաջորդ շաբաթ (Haǰord šabat̕) | |||
1161 | 明年 | Հաջորդ տարի (Haǰord tari) | |||
1162 | 前天 | Նախանցյալ օրը (Naxanc̕yal òrë) | |||
1163 | 几月? | Ո՞ր ամսին (Or amsin) | |||
1164 | 星期几? | Ո՞ր օրը (Or òrë) | |||
1165 | 后天 | Վաղը չէ մյուս օրը (Vaġë čē myows òrë) | |||
1166 | 明天早上 | Վաղն առավոտյան (Vaġn aṙavotyan) | |||
学习亚美尼亚语: 第85课 | |||||
1167 | 耳朵 | Ականջ (Akanǰ) | |||
1168 | 面颊 | Այտ (Ayt) | |||
1169 | 眼睛 | Աչք (Ačk̕) | |||
1170 | 牙齿 | Ատամներ (Atamner) | |||
1171 | 嘴巴 | Բերան (Beran) | |||
1172 | 头 | Գլուխ (Glowx) | |||
1173 | 脸 | Դեմք (Demk̕) | |||
1174 | 睫毛 | Թարթիչներ (T̕art̕ičner) | |||
1175 | 舌头 | Լեզու (Lezow) | |||
1176 | 下颚 | Ծնոտ (Çnot) | |||
1177 | 下巴 | Կզակ (Kzak) | |||
1178 | 喉咙 | Կոկորդ (Kokord) | |||
1179 | 眉毛 | Հոնք (Honk̕) | |||
1180 | 额头 | Ճակատ (Č̣akat) | |||
1181 | 头发 | Մազեր (Mazer) | |||
1182 | 身体部位 | Մարմնի մասեր (Marmni maser) | |||
1183 | 嘴唇 | Շրթունքներ (Šrt̕ownk̕ner) | |||
1184 | 脖子 | Պարանոց (Paranoc̕) | |||
1185 | 鼻子 | Քիթ (K̕it̕) | |||
学习亚美尼亚语: 第86课 | |||||
1186 | 胯部 | Ազդր (Azdr) | |||
1187 | 肘部 | Արմունկ (Armownk) | |||
1188 | 手臂 | Բազուկ (Bazowk) | |||
1189 | 大拇指 | Բութ մատ (Bowt̕ mat) | |||
1190 | 腰 | Գոտկատեղ (Gotkateġ) | |||
1191 | 手腕 | Դաստակ (Dastak) | |||
1192 | 指甲 | Եղունգ (Eġowng) | |||
1193 | 大腿 | Զիստ (Zist) | |||
1194 | 躯干 | Իրան (Iran) | |||
1195 | 膝盖 | Ծունկ (Çownk) | |||
1196 | 胸 | Կրծքավանդակ (Krçk̕avandak) | |||
1197 | 脚后跟 | Կրունկ (Krownk) | |||
1198 | 臀部 | Հետույք (Hetowyk̕) | |||
1199 | 手 | Ձեռք (Jeṙk̕) | |||
1200 | 手指 | Մատ (Mat) | |||
1201 | 背 | Մեջք (Meǰk̕) | |||
1202 | 前臂 | Նախաբազուկ (Naxabazowk) | |||
1203 | 脚 | Ոտնաթաթ (Otnat̕at̕) | |||
1204 | 脚趾 | Ոտնամատեր (Otnamater) | |||
1205 | 腿 | Ոտք (Otk̕) | |||
1206 | 脚踝 | Ոտքի կոճ (Otk̕i koč̣) | |||
1207 | 肩膀 | Ուս (Ows) | |||
1208 | 小腿 | Սրունք (Srownk̕) | |||
学习亚美尼亚语: 第87课 | |||||
1209 | 肠 | Աղիք (Aġik̕) | |||
1210 | 静脉 | Երակ (Erak) | |||
1211 | 肾脏 | Երիկամ (Erikam) | |||
1212 | 动脉 | Զարկերակ (Zarkerak) | |||
1213 | 肺 | Թոք (T̕ok̕) | |||
1214 | 肝脏 | Լյարդ (Lyard) | |||
1215 | 肋骨 | Կողոսկր (Koġoskr) | |||
1216 | 皮肤 | Մաշկ (Mašk) | |||
1217 | 膀胱 | Միզապարկ (Mizapark) | |||
1218 | 肌肉 | Մկան (Mkan) | |||
1219 | 神经 | Նյարդ (Nyard) | |||
1220 | 扁桃体 | Նշիկներ (Nšikner) | |||
1221 | 脊髓 | Ողնուղեղ (Oġnowġeġ) | |||
1222 | 骨头 | Ոսկոր (Oskor) | |||
1223 | 肌腱 | Ջիլ (J̌il) | |||
1224 | 心脏 | Սիրտ (Sirt) | |||
1225 | 胃 | Ստամոքս (Stamok̕s) | |||
学习亚美尼亚语: 第88课 | |||||
1226 | 轮椅 | Անվասայլակ (Anvasaylak) | |||
1227 | 棉签 | Բամբակյա տամպոն (Bambakya tampon) | |||
1228 | 医用手套 | Բժշկական ձեռնոցներ (Bžškakan jeṙnoc̕ner) | |||
1229 | 绷带 | Բինտ (Bint) | |||
1230 | 口罩 | Դիմակ (Dimak) | |||
1231 | 纱布 | Թանզիֆ (T̕anzif) | |||
1232 | 导管 | Կաթետեր (Kat̕eter) | |||
1233 | 拐杖 | Հենակներ (Henakner) | |||
1234 | 注射器 | Ներարկիչ (Nerarkič) | |||
1235 | 加热垫 | Ջեռակ (J̌eṙak) | |||
1236 | 温度计 | Ջերմաչափ (J̌ermačap̕) | |||
1237 | 冰袋 | Սառույցի պարկեր (Saṙowyc̕i parker) | |||
1238 | 吊带 | Վիրակապ (Virakap) | |||
学习亚美尼亚语: 第89课 | |||||
1239 | 有,治疗心脏的药 | Այո, սրտային դեղամիջոց (Ayo, srtayin deġamiǰoc̕) | |||
1240 | 医生出诊吗? | Բժիշկը գրասենյակու՞մ է (Bžiškë grasenyakowm ē) | |||
1241 | 医生什么时候来? | Բժիշկը ե՞րբ կգա (Bžiškë erb kga) | |||
1242 | 你是护士(女)吗? | Դուք բուժքու՞յրն եք (Dowk̕ bowžk̕owyrn ek̕) | |||
1243 | 需要开处方吗? | Ես դեղատոմսի կարիք ունե՞մ (Es deġatomsi karik̕ ownem) | |||
1244 | 我的眼镜掉了 | Ես կորցրել եմ ակնոցներս (Es korc̕rel em aknoc̕ners) | |||
1245 | 我需要看医生 | Ես ուզում եմ բժշկի դիմել (Es owzowm em bžški dimel) | |||
1246 | 请你叫个医生好吗? | Կարո՞ղ եք բժիշկ կանչել (Karoġ ek̕ bžišk kančel) | |||
1247 | 可以帮我重新配一副吗? | Կարո՞ղ եք դրանք անմիջապես փոխարինել: (Karoġ ek̕ drank̕ anmiǰapes p̕oxarinel:) | |||
1248 | 感谢你的帮助 | Շնորհակալություն օգնության համար (Šnorhakalowt̕yown ògnowt̕yan hamar) | |||
1249 | 你有服用什么药吗? | Որևէ դեղամիջոց ընդունու՞մ եք (Orewē deġamiǰoc̕ ëndownowm ek̕) | |||
1250 | 我不知道自己得了什么病 | Չգիտեմ, թե ինչ է ինձ մոտ (Čgitem, t̕e inč ē inj mot) | |||
学习亚美尼亚语: 第90课 | |||||
1251 | 我有过敏 | Ալերգիա ունեմ (Alergia ownem) | |||
1252 | 很严重吗? | Արդյո՞ք դա լուրջ է: (Ardyok̕ da lowrǰ ē:) | |||
1253 | 我头疼 | Գլխացավ ունեմ (Glxac̕av ownem) | |||
1254 | 我没有高血压 | Ես արյան բարձր ճնշում չունեմ (Es aryan barjr č̣nšowm čownem) | |||
1255 | 我有点晕 | Ես գլխապտույտ ունեմ (Es glxaptowyt ownem) | |||
1256 | 我觉得不太舒服 | Ես ինձ լավ չեմ զգում (Es inj lav čem zgowm) | |||
1257 | 我病了 | Ես հիվանդ եմ (Es hivand em) | |||
1258 | 我怀孕了 | Ես հղի եմ (Es hġi em) | |||
1259 | 我偏头痛 | Ես միգրեն ունեմ (Es migren ownem) | |||
1260 | 我长皮疹了 | Ես ցան ունեմ (Es c̕an ownem) | |||
1261 | 我拉肚子 | Ես փորլուծություն ունեմ (Es p̕orlowçowt̕yown ownem) | |||
1262 | 我从昨天开始发烧的 | Երեկվանից ջերմում եմ (Erekvanic̕ ǰermowm em) | |||
1263 | 我需要止痛药 | Ինձ ցավազրկող դեղ է պետք (Inj c̕avazrkoġ deġ ē petk̕) | |||
1264 | 我胃疼 | Ստամոքսս ցավում է (Stamok̕ss c̕avowm ē) | |||
1265 | 我觉得恶心 | Սրտխառնոց եմ զգում (Srtxaṙnoc̕ em zgowm) | |||
学习亚美尼亚语: 第91课 | |||||
1266 | 你骨头断了 | Դուք ոսկրի կոտրվածք ունեք (Dowk̕ oskri kotrvaçk̕ ownek̕) | |||
1267 | 我要躺下 | Ես պետք է պառկեմ (Es petk̕ ē paṙkem) | |||
1268 | 我发生了点意外 | Ինձ հետ դժբախտ պատահար է տեղի ունեցել (Inj het džbaxt patahar ē teġi ownec̕el) | |||
1269 | 我可能骨折了 | Կարծում եմ ՝ ջարդեցի (Karçowm em, ǰardec̕i) | |||
1270 | 伤口感染了 | Կրտվածքից վարակ է անցել (Krtvaçk̕ic̕ varak ē anc̕el) | |||
1271 | 你有拐杖吗? | Հենակներ ունե՞ք (Henakner ownek̕) | |||
1272 | 你需要打石膏 | Ձեզ անհրաժեշտ է գիպսե վիրակապ դնել (Jez anhražešt ē gipse virakap dnel) | |||
1273 | 这瘀伤不轻啊 | Նայեք այս կապտուկին (Nayek̕ ays kaptowkin) | |||
1274 | 我脚疼 | Ոտքս ցավում է (Otk̕s c̕avowm ē) | |||
1275 | 哪里疼? | Որտե՞ղ է ցավում (Orteġ ē c̕avowm) | |||
1276 | 躺下 | Պառկել (Paṙkel) | |||
1277 | 扭伤 | Ջլի ոլորում (J̌li olorowm) | |||
1278 | 我摔倒了 | Վայր եմ ընկել (Vayr em ënkel) | |||
学习亚美尼亚语: 第92课 | |||||
1279 | 是的,我发烧了 | Այո, ես ջերմություն ունեմ (Ayo, es ǰermowt̕yown ownem) | |||
1280 | 卧床休息 | Անկողնային ռեժիմ (Ankoġnayin ṙežim) | |||
1281 | 流感 | Գրիպ (Grip) | |||
1282 | 我受了风寒 | Ես դողացնում եմ (Es doġac̕nowm em) | |||
1283 | 我感冒了 | Ես մրսել եմ (Es mrsel em) | |||
1284 | 有3天了 | Ինձ այսպես եմ զգում արդեն 3 օր (Inj ayspes em zgowm arden 3 òr) | |||
1285 | 我需要一些治疗感冒的药 | Ինձ պետք է մի բան ընդունել մրսածության դեմ (Inj petk̕ ē mi ban ëndownel mrsaçowt̕yan dem) | |||
1286 | 我喉咙疼 | Կոկորդս ցավում է (Kokords c̕avowm ē) | |||
1287 | 这个状况持续多久了? | Որքա՞ն ժամանակ է, որ ձեզ այսպես եք զգում (Ork̕an žamanak ē, or jez ayspes ek̕ zgowm) | |||
1288 | 你发烧了吗? | Ջերմու՞մ եք (J̌ermowm ek̕) | |||
1289 | 一天吃两片 | Օրը երկու դեղահաբ ընդունեք (Òrë erkow deġahab ëndownek̕) | |||
学习亚美尼亚语: 第93课 | |||||
1290 | B航站楼停靠的都是国际航班 | B տերմինալը միջազգային չվերթների համար է (B terminalë miǰazgayin čvert̕neri hamar ē) | |||
1291 | 免税 | Դյութի ֆրի (Dyowt̕i fri) | |||
1292 | 我想要一个靠过道的座位 | Ես կցանկանայի միջանցքի մոտ տեղ զբաղեցնել (Es kc̕ankanayi miǰanc̕k̕i mot teġ zbaġec̕nel) | |||
1293 | 我想要一个靠窗户的座位 | Ես կցանկանայի պատուհանի մոտ տեղ զբաղեցնել (Es kc̕ankanayi patowhani mot teġ zbaġec̕nel) | |||
1294 | 我在找A航站楼 | Ես փնտրում եմ A տերմինալը (Es p̕ntrowm em A terminalë) | |||
1295 | 航班 | Թռիչք (T̕ṙičk̕) | |||
1296 | 到达 | Ժամանում (Žamanowm) | |||
1297 | 为什么飞机晚点了? | Ինչու՞ է հետաձգվում թռիչքը (Inčow ē hetajgvowm t̕ṙičk̕ë) | |||
1298 | 出发 | Մեկնում (Meknowm) | |||
1299 | 金属探测器 | Մետաղի դետեկտոր (Metaġi detektor) | |||
1300 | 登机口 | Նստեցման անցակետ (Nstec̕man anc̕aket) | |||
1301 | 登机牌 | Նստեցման կտրոն (Nstec̕man ktron) | |||
1302 | 自动人行道 | Շարժահարթակ (Šaržahart̕ak) | |||
1303 | 您要去哪个候机楼? | Ո՞ր տերմինալն է ձեզ անհրաժեշտ (Or terminaln ē jez anhražešt) | |||
1304 | 航班号 | Չվերթի համարը (Čvert̕i hamarë) | |||
1305 | X光机 | Ռենտգենյան սարք (Ṙentgenyan sark̕) | |||
1306 | 电梯 | Վերելակ (Verelak) | |||
1307 | 候机楼 | Տերմինալի շենք (Terminali šenk̕) | |||
1308 | 机票 | Տոմս (Toms) | |||
1309 | 机场 | Օդանավակայան (Òdanavakayan) | |||
学习亚美尼亚语: 第94课 | |||||
1310 | 这是我的护照 | Ահա իմ անձնագիրը (Aha im anjnagirë) | |||
1311 | 有的,我有要申报的物品 | Այո, ես ունեմ հայտարարագրելու ենթակա իր (Ayo, es ownem haytararagrelow ent̕aka ir) | |||
1312 | 护照 | Անձնագիր (Anjnagir) | |||
1313 | 你有要申报的物品吗? | Դուք հայտարարագրելու ենթակա որևէ իր ունե՞ք (Dowk̕ haytararagrelow ent̕aka orewē ir ownek̕) | |||
1314 | 我会待上一周 | Ես այստեղ մեկ շաբաթ եմ մնալու (Es aysteġ mek šabat̕ em mnalow) | |||
1315 | 我是来度假的 | Ես եկել եմ արձակուրդս անցկացնելու: (Es ekel em arjakowrds anc̕kac̕nelow:) | |||
1316 | 我是来出差的 | Ես եկել եմ գործնական նպատակով (Es ekel em gorçnakan npatakov) | |||
1317 | 海关 | Մաքսատուն (Mak̕satown) | |||
1318 | 入境 | Ներգաղթ (Nergaġt̕) | |||
1319 | 身份证件 | Նույնականացման ձևաթուղթ (Nowynakanac̕man jewat̕owġt̕) | |||
1320 | 我没有要申报的物品 | Ոչ, ես հայտարարագրելու ոչինչ չունեմ (Oč, es haytararagrelow očinč čownem) | |||
1321 | 你要去哪里? | Որտե՞ղ եք ուղևորվում (Orteġ ek̕ owġeworvowm) | |||
1322 | 海关在哪里? | Որտե՞ղ է մաքսային բաժանմունքը (Orteġ ē mak̕sayin bažanmownk̕ë) | |||
1323 | 签证 | Վիզա (Viza) | |||
学习亚美尼亚语: 第95课 | |||||
1324 | 头戴式耳机 | Ականջակալներ (Akanǰakalner) | |||
1325 | 安全带 | Ամրագոտի (Amragoti) | |||
1326 | 请系好安全带 | Ամրացրեք ձեր ամրագոտիները (Amrac̕rek̕ jer amragotinerë) | |||
1327 | 海拔 | Բարձրություն (Barjrowt̕yown) | |||
1328 | 小桌板 | Բացովի սեղան (Bac̕ovi seġan) | |||
1329 | 行李舱 | Բեռնախցիկ (Beṙnaxc̕ik) | |||
1330 | 机翼 | Թև (T̕ew) | |||
1331 | 起飞 | Թռիչք (T̕ṙičk̕) | |||
1332 | 跑道 | Թռիչքուղի (T̕ṙičk̕owġi) | |||
1333 | 可以给我条毛毯吗? | Կարո՞ղ եք ինձ համար վերմակ բերել (Karoġ ek̕ inj hamar vermak berel) | |||
1334 | 随身行李 | Ձեռքի ուղեբեռ (Jeṙk̕i owġebeṙ) | |||
1335 | 过道 | Միջանցք (Miǰanc̕k̕) | |||
1336 | 排 | Շարք (Šark̕) | |||
1337 | 我们什么时间着陆? | Ո՞ր ժամին է վայրէջքը (Or žamin ē vayrēǰk̕ë) | |||
1338 | 机尾 | Պոչ (Poč) | |||
1339 | 着陆 | Վայրէջք (Vayrēǰk̕) | |||
1340 | 紧急出口 | Վթարային ելք (Vt̕arayin elk̕) | |||
1341 | 座位 | Տեղ (Teġ) | |||
1342 | 救生衣 | Փրկարար բաճկոն (P̕rkarar bač̣kon) | |||
学习亚美尼亚语: 第96课 | |||||
1343 | 公共汽车站 | Ավտոբուսի կանգառ (Avtobowsi kangaṙ) | |||
1344 | 欢迎 | Բարի գալուստ (Bari galowst) | |||
1345 | 我去度假 | Ես արձակուրդ եմ գնում (Es arjakowrd em gnowm) | |||
1346 | 我去出差 | Ես գործուղման եմ մեկնում (Es gorçowġman em meknowm) | |||
1347 | 传送带 | Ժապավենային փոխադրիչ (Žapavenayin p̕oxadrič) | |||
1348 | 我可以看一下您的行李托运标签吗? | Կարո՞ղ եմ տեսնել Ձեր ուղեբեռը ստանալու տոմսը (Karoġ em tesnel Jer owġebeṙë stanalow tomsë) | |||
1349 | 请您帮我拿一下行李,可以吗? | Կարո՞ղ եք ինձ օգնել պայուսակների հարցում: (Karoġ ek̕ inj ògnel payowsakneri harc̕owm:) | |||
1350 | 失物招领 | Կորած և գտնված իրերի բաժին (Koraç ew gtnvaç ireri bažin) | |||
1351 | 行李遗失 | Կորած ուղեբեռ (Koraç owġebeṙ) | |||
1352 | 手提箱 | Ճամպրուկ (Č̣amprowk) | |||
1353 | 汽车租赁 | Մեքենաների վարձույթ (Mek̕enaneri varjowyt̕) | |||
1354 | 我在哪里提取行李? | Որտե՞ղ կարող եմ ստանալ իմ ուղեբեռը (Orteġ karoġ em stanal im owġebeṙë) | |||
1355 | 行李 | Ուղեբեռ (Owġebeṙ) | |||
1356 | 行李托运标签 | Ուղեբեռ ստանալու տոմս (Owġebeṙ stanalow toms) | |||
1357 | 行李提取处 | Ուղեբեռը ստանալու տարածք (Owġebeṙë stanalow taraçk̕) | |||
1358 | 行李车 | Ուղեբեռի սայլակ (Owġebeṙi saylak) | |||
1359 | 货币兑换 | Տարադրամի փոխանակում (Taradrami p̕oxanakowm) | |||
1360 | 你有多少行李? | Քանի՞ ճամպրուկ ունեք (K̕ani č̣amprowk ownek̕) | |||
学习亚美尼亚语: 第97课 | |||||
1361 | 你们还有空房吗? | Ազատ սենյակ ունե՞ք (Azat senyak ownek̕) | |||
1362 | 客房带独立卫生间吗? | Այն ու՞նի առանձին լոգարան (Ayn owni aṙanjin logaran) | |||
1363 | 我要在这里住三个星期 | Ես կմնամ երեք շաբաթ (Es kmnam erek̕ šabat̕) | |||
1364 | 我是这里的住客 | Ես հյուր եմ (Es hyowr em) | |||
1365 | 我已经预定了 | Ես նախապես ամրագրել եմ (Es naxapes amragrel em) | |||
1366 | 我没有预定 | Ես նախապես չեմ ամրագրել (Es naxapes čem amragrel) | |||
1367 | 我可以看一下房间吗? | Կարո՞ղ եմ տեսնել սենյակը (Karoġ em tesnel senyakë) | |||
1368 | 我们想要一间海景房 | Կցանկանայինք, որ պատուհանից օվկիանոսի տեսարան բացվի (Kc̕ankanayink̕, or patowhanic̕ òvkianosi tesaran bac̕vi) | |||
1369 | 房间里是双人床吗? | Համարն ու՞նի երկտեղանոց մահճակալ (Hamarn owni erkteġanoc̕ mahč̣akal) | |||
1370 | 酒店房间 | Հյուրանոցի համար (Hyowranoc̕i hamar) | |||
1371 | 我们需要三张房卡 | Մեզ պետք է 3 բանալի (Mez petk̕ ē 3 banali) | |||
1372 | 我们会在这里待两周 | Մենք այստեղ ենք երկու շաբաթով (Menk̕ aysteġ enk̕ erkow šabat̕ov) | |||
1373 | 电梯在哪里? | Որտե՞ղ է վերելակը (Orteġ ē verelakë) | |||
1374 | 房间一晚多少钱? | Որքա՞ն արժե այն մեկ գիշերվա համար (Ork̕an arže ayn mek gišerva hamar) | |||
1375 | 房间一周多少钱? | Որքա՞ն արժե այն մեկ շաբաթվա համար (Ork̕an arže ayn mek šabat̕va hamar) | |||
学习亚美尼亚语: 第98课 | |||||
1376 | 房间里面有两张床吗? | Այն ու՞նի 2 մահճակալ (Ayn owni 2 mahč̣akal) | |||
1377 | 我不喜欢这个客房 | Ես չեմ հավանում այս սենյակը (Es čem havanowm ays senyakë) | |||
1378 | 我想见一下经理 | Ես պետք է խոսեմ մենեջերի հետ (Es petk̕ ē xosem meneǰeri het) | |||
1379 | 酒店有游泳池吗? | Լողավազան ունե՞ք (Loġavazan ownek̕) | |||
1380 | 能再给我一个枕头吗? | Կարո՞ղ եք ևս մեկ բարձ բերել (Karoġ ek̕ ews mek barj berel) | |||
1381 | 有客房服务吗? | Համարների սպասարկում ունե՞ք (Hamarneri spasarkowm ownek̕) | |||
1382 | 我们需要一间有空调的房间 | Մեզ անհրաժեշտ է օդորակիչով սենյակ (Mez anhražešt ē òdorakičov senyak) | |||
1383 | 我们需要一些游泳用的毛巾 | Մեզ պետք են սրբիչներ լողավազանի համար (Mez petk̕ en srbičner loġavazani hamar) | |||
1384 | 我们的房间还没有打扫过 | Մեր սենյակը չի մաքրվել (Mer senyakë či mak̕rvel) | |||
1385 | 游泳池在哪里? | Որտե՞ղ է լողավազանը (Orteġ ē loġavazanë) | |||
1386 | 酒店里有餐厅吗? | Ռեստորան ունե՞ք (Ṙestoran ownek̕) | |||
1387 | 房间里没有毯子 | Սենյակում ոչ մի վերմակ չկա (Senyakowm oč mi vermak čka) | |||
1388 | 包括餐食吗? | Սնունդն ընդգրկվա՞ծ է (Snowndn ëndgrkvaç ē) | |||
1389 | 房间没有热水 | Տաք ջուր չկա (Tak̕ ǰowr čka) | |||
1390 | 淋浴坏了 | Ցնցուղը չի աշխատում (C̕nc̕owġë či ašxatowm) | |||
学习亚美尼亚语: 第99课 | |||||
1391 | 保安 | Անվտանգության ծառայող (Anvtangowt̕yan çaṙayoġ) | |||
1392 | 酒店员工都很出色 | Դուք ունեք գերազանց անձնակազմ (Dowk̕ ownek̕ gerazanc̕ anjnakazm) | |||
1393 | 我会推荐你们酒店的 | Ես ուրիշներին խորհուրդ կտամ ընտրել ձեզ (Es owrišnerin xorhowrd ktam ëntrel jez) | |||
1394 | 我准备退房了 | Ես պատրաստ եմ հեռանալու (Es patrast em heṙanalow) | |||
1395 | 我需要租一辆车 | Ես պետք է մեքենա վարձեմ (Es petk̕ ē mek̕ena varjem) | |||
1396 | 我在酒店入住期间十分愉快 | Ես վայելեցի իմ հանգիստը (Es vayelec̕i im hangistë) | |||
1397 | 我需要一个行李员 | Ինձ անհրաժեշտ է բեռնակիր (Inj anhražešt ē beṙnakir) | |||
1398 | 我需要一辆出租车 | Ինձ տաքսի է անհրաժեշտ (Inj tak̕si ē anhražešt) | |||
1399 | 请等我一下 | Խնդրում եմ սպասեք ինձ (Xndrowm em spasek̕ inj) | |||
1400 | 能帮我叫一辆出租车吗? | Կարո՞ղ եք ինձ համար տաքսի կանչել (Karoġ ek̕ inj hamar tak̕si kančel) | |||
1401 | 感谢你们周到的服务 | Շնորհակալություն ամեն ինչի համար (Šnorhakalowt̕yown amen inči hamar) | |||
1402 | 我在哪里能找到出租车? | Որտե՞ղ կարող եմ տաքսի գտնել (Orteġ karoġ em tak̕si gtnel) | |||
1403 | 车费是多少? | Որքա՞ն է ուղեվարձը (Ork̕an ē owġevarjë) | |||
1404 | 这间酒店非常漂亮 | Սա հիանալի հյուրանոց է (Sa hianali hyowranoc̕ ē) | |||
学习亚美尼亚语: 第100课 | |||||
1405 | 快的 | Արագ (Arag) | |||
1406 | 慢的 | Դանդաղ (Dandaġ) | |||
1407 | 离开这里 | Դուրս եկեք այստեղից (Dowrs ekek̕ aysteġic̕) | |||
1408 | 我很担心 | Ես անհանգստանում եմ (Es anhangstanowm em) | |||
1409 | 我迷路了 | Ես մոլորվել եմ (Es molorvel em) | |||
1410 | 我需要警察帮忙 | Ես ոստիկանության կարիքն ունեմ (Es ostikanowt̕yan karik̕n ownem) | |||
1411 | 我找不到爸爸 | Ես չեմ կարողանում գտնել հայրիկիս (Es čem karoġanowm gtnel hayrikis) | |||
1412 | 小心 | Զգուշացեք (Zgowšac̕ek̕) | |||
1413 | 听 | Լսեք (Lsek̕) | |||
1414 | 停下 | Կանգնեք (Kangnek̕) | |||
1415 | 火灾 | Կրակ (Krak) | |||
1416 | 看 | Նայեք (Nayek̕) | |||
1417 | 快点 | Շտապեք (Štapek̕) | |||
1418 | 警察 | Ոստիկանություն (Ostikanowt̕yown) | |||
1419 | 紧急情况 | Սա արտակարգ իրավիճակ է (Sa artakarg iravič̣ak ē) | |||
1420 | 救命 | Օգնեք ինձ (Ògnek̕ inj) | |||
1421 | 求救 | Օգնություն (Ògnowt̕yown) | |||
学习亚美尼亚语: 第101课 | |||||
1422 | 空乘 | Բորտուղեկցորդ (Bortowġekc̕ord) | |||
1423 | 护士 | Բուժքույր (Bowžk̕owyr) | |||
1424 | 上班族 | Գրասենյակային աշխատակից (Grasenyakayin ašxatakic̕) | |||
1425 | 律师 | Իրավաբան (Iravaban) | |||
1426 | 厨师 | Խոհարար (Xoharar) | |||
1427 | 消防员 | Հրշեջ (Hršeǰ) | |||
1428 | 服务员 | Մատուցող (Matowc̕oġ) | |||
1429 | 女服务员 | Մատուցողուհի (Matowc̕oġowhi) | |||
1430 | 主厨 | Շեֆ խոհարար (Šef xoharar) | |||
1431 | 警察 | Ոստիկան (Ostikan) | |||
1432 | 老师 | Ուսուցիչ (Owsowc̕ič) | |||
1433 | 管道工 | Սանտեխնիկ (Santexnik) | |||
1434 | 销售员 | Վաճառող (Vač̣aṙoġ) | |||
1435 | 销售员(女) | Վաճառողուհի (Vač̣aṙoġowhi) | |||
1436 | 美发师 | Վարսահարդար (Varsahardar) | |||
1437 | 飞行员 | Օդաչու (Òdačow) | |||
1438 | 农场主 | Ֆերմեր (Fermer) | |||
学习亚美尼亚语: 第102课 | |||||
1439 | 兽医 | Անասնաբույժ (Anasnabowyž) | |||
1440 | 司机 | Ավտոբուսի վարորդ (Avtobowsi varord) | |||
1441 | 医生 | Բժիշկ (Bžišk) | |||
1442 | 法官 | Դատավոր (Datavor) | |||
1443 | 药剂师 | Դեղագործ (Deġagorç) | |||
1444 | 电工 | Էլեկտրիկ (Ēlektrik) | |||
1445 | 工程师 | Ինժիներ (Inžiner) | |||
1446 | 记者 | Լրագրող (Lragroġ) | |||
1447 | 会计 | Հաշվապահ (Hašvapah) | |||
1448 | 建筑师 | Ճարտարապետ (Č̣artarapet) | |||
1449 | 机修工 | Մեխանիկ (Mexanik) | |||
1450 | 屠夫 | Մսագործ (Msagorç) | |||
1451 | 画家 | Ներկարար (Nerkarar) | |||
1452 | 艺术家 | Նկարիչ (Nkarič) | |||
1453 | 秘书 | Քարտուղար (K̕artowġar) | |||
学习亚美尼亚语: 第103课 | |||||
1454 | 打字机 | Գրամեքենա (Gramek̕ena) | |||
1455 | 屏幕 | Էկրան (Ēkran) | |||
1456 | 复印机 | Լուսապատճենահանող մեքենա (Lowsapatč̣enahanoġ mek̕ena) | |||
1457 | 电脑 | Համակարգիչ (Hamakargič) | |||
1458 | 计算器 | Հաշվիչ (Hašvič) | |||
1459 | 电话 | Հեռախոս (Heṙaxos) | |||
1460 | 投影仪 | Պրոյեկտոր (Proyektor) | |||
1461 | 光盘 | Սկավառակ (Skavaṙak) | |||
1462 | 打印机能用吗? | Տպիչն աշխատու՞մ է (Tpičn ašxatowm ē) | |||
1463 | 传真机 | Ֆաքս (Fak̕s) | |||
学习亚美尼亚语: 第104课 | |||||
1464 | 我在找订书机 | Ես ստեպլեր եմ որոնում (Es stepler em oronowm) | |||
1465 | 曲别针 | Թղթի ամրակ (T̕ġt̕i amrak) | |||
1466 | 胶带 | Ժապավեն (Žapaven) | |||
1467 | 信封 | Ծրար (Çrar) | |||
1468 | 图钉 | Կոճգամ (Koč̣gam) | |||
1469 | 便条 | Հաղորդագրություն (Haġordagrowt̕yown) | |||
1470 | 邮票 | Նամականիշ (Namakaniš) | |||
1471 | 幻灯片 | Սլայդներ (Slaydner) | |||
1472 | 日历 | Օրացույց (Òrac̕owyc̕) | |||
学习亚美尼亚语: 第105课 | |||||
1473 | 3年 | 3 տարի (3 tari) | |||
1474 | 这是我的简历 | Ահա իմ ռեզյումեն (Aha im ṙezyowmen) | |||
1475 | 这是我推荐人的列表 | Ահա ինձ երաշխավորողների ցուցակը (Aha inj erašxavoroġneri c̕owc̕akë) | |||
1476 | 我正在找工作 | Ես աշխատանք եմ փնտրում (Es ašxatank̕ em p̕ntrowm) | |||
1477 | 我高中毕业 | Ես ավագ դպրոց եմ ավարտել (Es avag dproc̕ em avartel) | |||
1478 | 我大学毕业 | Ես քոլեջ եմ ավարտել (Es k̕oleǰ em avartel) | |||
1479 | 我可以联系这些推荐人吗? | Կա՞ն երաշխավորողներ, որոնց հետ կարող եմ կապվել (Kan erašxavoroġner, oronc̕ het karoġ em kapvel) | |||
1480 | 可以给我看一下你的简历吗? | Կարո՞ղ եմ տեսնել ձեր ռեզյումեն: (Karoġ em tesnel jer ṙezyowmen:) | |||
1481 | 你在这个领域工作多久了? | Որքա՞ն ժամանակ եք աշխատում այս ոլորտում: (Ork̕an žamanak ek̕ ašxatowm ays olortowm:) | |||
1482 | 你有多少经验? | Որքա՞ն փորձ ունեք (Ork̕an p̕orj ownek̕) | |||
1483 | 我想找一份全职工作 | Ցանկանում եմ աշխատել լրիվ դրույքով (C̕ankanowm em ašxatel lriv drowyk̕ov) | |||
1484 | 我正在找兼职 | Փնտրում եմ կես դրույքով աշխատանք (P̕ntrowm em kes drowyk̕ov ašxatank̕) | |||
学习亚美尼亚语: 第106课 | |||||
1485 | 按月 | Ամսական (Amsakan) | |||
1486 | 是的,在这里工作满六个月之后会开始提供 | Այո, վեց ամիս այստեղ աշխատելուց հետո (Ayo, vec̕ amis aysteġ ašxatelowc̕ heto) | |||
1487 | 你们提供医疗保险吗? | Դուք բժշկական ապահովագրություն տրամադրու՞մ եք (Dowk̕ bžškakan apahovagrowt̕yown tramadrowm ek̕) | |||
1488 | 你需要穿制服 | Դուք համազգեստ եք կրելու (Dowk̕ hamazgest ek̕ krelow) | |||
1489 | 你什么时候可以来上班? | Ե՞րբ կարող եք սկսել (Erb karoġ ek̕ sksel) | |||
1490 | 我们按周结算酬劳 | Կվճարեմ Ձեզ շաբաթական (Kvč̣arem Jez šabat̕akan) | |||
1491 | 我们的酬劳是每小时10美元 | Մեկ ժամի դիմաց տասը դոլար եմ վճարում (Mek žami dimac̕ tasë dolar em vč̣arowm) | |||
1492 | 我们的酬劳是每小时10欧元 | Մեկ ժամի դիմաց տասը եվրո եմ վճարում (Mek žami dimac̕ tasë evro em vč̣arowm) | |||
1493 | 你周六周日不用上班 | Շաբաթ և կիրակի օրերը Ձեր հանգստյան օրերն են (Šabat̕ ew kiraki òrerë Jer hangstyan òrern en) | |||
1494 | 你有工作许可吗? | Ունե՞ք աշխատանքի թույլտվություն (Ownek̕ ašxatank̕i t̕owyltvowt̕yown) | |||
1495 | 我有工作许可 | Ունեմ աշխատանքի թույլտվություն (Ownem ašxatank̕i t̕owyltvowt̕yown) | |||
1496 | 我没有工作许可 | Չունեմ աշխատանքի թույլտվություն (Čownem ašxatank̕i t̕owyltvowt̕yown) | |||
学习亚美尼亚语: 第107课 | |||||
1497 | 安全web站点 | Անվտանգ կայք (Anvtang kayk̕) | |||
1498 | 安全服务器 | Անվտանգ սերվեր (Anvtang server) | |||
1499 | 超链接 | Գերհղում (Gerhġowm) | |||
1500 | 主页 | Գլխավոր էջ (Glxavor ēǰ) | |||
1501 | 浏览器 | Դիտարկիչ (Ditarkič) | |||
1502 | 书签 | Էջանիշ (Ēǰaniš) | |||
1503 | 互联网 | Ինտերնետ (Internet) | |||
1504 | 网页 | Ինտերնետային էջ (Internetayin ēǰ) | |||
1505 | 网址 | Ինտերնետային էջի հասցե (Internetayin ēǰi hasc̕e) | |||
1506 | 互联网服务提供商 | Ինտերնետային ծառայությունների մատակարար (Internetayin çaṙayowt̕yownneri matakarar) | |||
1507 | 网站 | Կայք (Kayk̕) | |||
1508 | 链接 | Հղում (Hġowm) | |||
1509 | 搜索引擎 | Որոնողական համակարգ (Oronoġakan hamakarg) | |||
1510 | 浏览 | Պրպտել (Prptel) | |||
1511 | 网络 | Ցանց (C̕anc̕) | |||
学习亚美尼亚语: 第108课 | |||||
1512 | 运行(执行) | Գործարկել (Gorçarkel) | |||
1513 | 工具栏 | Գործիքների վահանակ (Gorçik̕neri vahanak) | |||
1514 | 选择 | Ընտրել (Ëntrel) | |||
1515 | 更新 | Թարմացնել (T̕armac̕nel) | |||
1516 | 退出 | Թողնել (T̕oġnel) | |||
1517 | 下载 | Ներբեռնել (Nerbeṙnel) | |||
1518 | 保存 | Պահպանել (Pahpanel) | |||
1519 | 文件夹 | Պանակ (Panak) | |||
1520 | 点击 | Սեղմել (Seġmel) | |||
1521 | 后退 | Վերադառնալ (Veradaṙnal) | |||
1522 | 上传 | Վերբեռնել (Verbeṙnel) | |||
1523 | 拖动 | Քաշել (K̕ašel) | |||
学习亚美尼亚语: 第109课 | |||||
1524 | 前进 | Առաջ (Aṙaǰ) | |||
1525 | 粗体的(文本) | Թավատառ (T̕avataṙ) | |||
1526 | 最新的 | Թարմացված (T̕armac̕vaç) | |||
1527 | 斜杠(/) | Թեք գիծ (T̕ek̕ giç) | |||
1528 | 点com | Կետ քոմ (Ket k̕om) | |||
1529 | 冒号 | Կրկնակետ (Krknaket) | |||
1530 | 公共域 | Հանրամատչելի տիրույթ (Hanramatčeli tirowyt̕) | |||
1531 | 返回 | Հետ (Het) | |||
1532 | 模板 | Ձևանմուշ (Jewanmowš) | |||
1533 | 广告 | Պաստառ (Pastaṙ) | |||
1534 | 图标 | Պատկեր (Patker) | |||
1535 | 带宽 | Ցանցի թողունակություն (C̕anc̕i t̕oġownakowt̕yown) | |||
1536 | 文件传输 | Ֆայլերի փոխանցում (Fayleri p̕oxanc̕owm) | |||
学习亚美尼亚语: 第110课 | |||||
1537 | 网络空间 | Կիբերտարածության (Kibertaraçowt̕yan) | |||
1538 | 按钮 | Կոճակ (Koč̣ak) | |||
1539 | 鼠标 | Մկնիկ (Mknik) | |||
1540 | 鼠标按键 | Մկնիկի կոճակ (Mkniki koč̣ak) | |||
1541 | 鼠标垫 | Մկնիկի տակդիր (Mkniki takdir) | |||
1542 | 调制解调器 | Մոդեմ (Modem) | |||
1543 | 笔记本电脑 | Նոթբուք (Not̕bowk̕) | |||
1544 | 键盘 | Ստեղնաշար (Steġnašar) | |||
1545 | 数据库 | Տվյալների հենք (Tvyalneri henk̕) | |||
1546 | 剪贴板 | Փոխանակման բուֆեր (P̕oxanakman bowfer) | |||
学习亚美尼亚语: 第111课 | |||||
1547 | 待发邮件 | Ելքային արկղ (Elk̕ayin arkġ) | |||
1548 | 正在发送的邮件 | Ելքային հաղորդագրություններ (Elk̕ayin haġordagrowt̕yownner) | |||
1549 | 电子邮箱地址 | Էլփոստի հասցե (Ēlp̕osti hasc̕e) | |||
1550 | 主题 | Թեմա (T̕ema) | |||
1551 | 加密邮件 | Ծածկագրված փոստ (Çaçkagrvaç p̕ost) | |||
1552 | 贴,附属 | Կցել (Kc̕el) | |||
1553 | 附件 | Կցված ֆայլեր (Kc̕vaç fayler) | |||
1554 | 邮件标头 | Հաղորդագրության վերնագրեր (Haġordagrowt̕yan vernagrer) | |||
1555 | 通讯录 | Հասցեների գրքույկ (Hasc̕eneri grk̕owyk) | |||
1556 | 留言本 | Հյուրատետր (Hyowratetr) | |||
1557 | 收件箱 | Մուտքային արկղ (Mowtk̕ayin arkġ) | |||
1558 | At符号(@) | Շնիկ (Šnik) | |||
1559 | 发件箱 | Ուղարկվածների արկղ (Owġarkvaçneri arkġ) | |||
1560 | 回复全部 | Պատասխանել բոլորին (Patasxanel bolorin) | |||
1561 | 已删除邮件 | Ջնջված հաղորդագրություններ (J̌nǰvaç haġordagrowt̕yownner) | |||
1562 | 垃圾邮件 | Սպամ (Spam) | |||
1563 | 收件人 | Ստացող (Stac̕oġ) | |||
学习亚美尼亚语: 第112课 | |||||
1564 | 订阅 | Բաժանորդագրվել (Bažanordagrvel) | |||
1565 | 下拉菜单 | Բացվող ընտրացանկ (Bac̕voġ ëntrac̕ank) | |||
1566 | 密码 | Գաղտնաբառ (Gaġtnabaṙ) | |||
1567 | 购物车 | Գնումների զամբյուղ (Gnowmneri zambyowġ) | |||
1568 | 数字签名 | Թվային ստորագրություն (T̕vayin storagrowt̕yown) | |||
1569 | 新闻组 | Լրատվախումբ (Lratvaxowmb) | |||
1570 | 常见问答 | Հաճախակի տրվող հարցեր (Hač̣axaki trvoġ harc̕er) | |||
1571 | 关键字 | Հիմնաբառ (Himnabaṙ) | |||
1572 | 登陆 | Մուտք (Mowtk̕) | |||
1573 | 个性化设置 | Նախընտրանքներ (Naxëntrank̕ner) | |||
1574 | 勾选 | Նշեք վանդակը (Nšek̕ vandakë) | |||
1575 | 自动换行 | Տեքստի տեղադրում (Tek̕sti teġadrowm) | |||
1576 | 用户名 | Օգտանուն (Ògtanown) | |||
学习亚美尼亚语: 第113课 | |||||
1577 | 空的 | Դատարկ (Datark) | |||
1578 | 长的 | Երկար (Erkar) | |||
1579 | 湿的 | Թաց (T̕ac̕) | |||
1580 | 有一些 | Ինչ - որ բան (Inč - or ban) | |||
1581 | 满的 | Լիքը (Lik̕ë) | |||
1582 | 亮的 | Լույս (Lowys) | |||
1583 | 短的 | Կարճ (Karč̣) | |||
1584 | 问题 | Հարց (Harc̕) | |||
1585 | 推 | Հրել (Hrel) | |||
1586 | 真相 | Ճշմարտություն (Č̣šmartowt̕yown) | |||
1587 | 暗的 | Մութ (Mowt̕) | |||
1588 | 相同的 | Նույն (Nowyn) | |||
1589 | 没有 | Ոչինչ (Očinč) | |||
1590 | 干的 | Չոր (Čor) | |||
1591 | 回答 | Պատասխան (Patasxan) | |||
1592 | 谎言 | Սուտ (Sowt) | |||
1593 | 不同的 | Տարբեր (Tarber) | |||
1594 | 热的 | Տաք (Tak̕) | |||
1595 | 冷的 | Ցուրտ (C̕owrt) | |||
1596 | 拉 | Քաշել (K̕ašel) | |||
学习亚美尼亚语: 第114课 | |||||
1597 | 吵闹的 | Աղմկոտ (Aġmkot) | |||
1598 | 较多的 | Ավելի շատ (Aveli šat) | |||
1599 | 较少的 | Ավելի քիչ (Aveli k̕ič) | |||
1600 | 瘦弱的 | Թույլ (T̕owyl) | |||
1601 | 安静的 | Լուռ (Lowṙ) | |||
1602 | 脏的 | Կեղտոտ (Keġtot) | |||
1603 | 硬的 | Կոպիտ (Kopit) | |||
1604 | 旧的 | Հին (Hin) | |||
1605 | 正确的 | Ճիշտ (Č̣išt) | |||
1606 | 干净的 | Մաքուր (Mak̕owr) | |||
1607 | 新的 | Նոր (Nor) | |||
1608 | 强壮的 | Ուժեղ (Owžeġ) | |||
1609 | 不正确的 | Սխալ (Sxal) | |||
1610 | 软的 | Փափուկ (P̕ap̕owk) | |||
学习亚美尼亚语: 第115课 | |||||
1611 | 粗糙的 | Անհարթ (Anhart̕) | |||
1612 | 薄的 | Բարակ (Barak) | |||
1613 | 全部 | Բոլորը (Bolorë) | |||
1614 | 漂亮的 | Գեղեցիկ (Geġec̕ik) | |||
1615 | 胖的 | Գեր (Ger) | |||
1616 | 年轻的 | Երիտասարդ (Eritasard) | |||
1617 | 年老的 | Ծեր (Çer) | |||
1618 | 厚的 | Հաստ (Hast) | |||
1619 | 光滑的 | Հարթ (Hart̕) | |||
1620 | 大的 | Մեծ (Meç) | |||
1621 | 瘦的 | Նիհար (Nihar) | |||
1622 | 无 | Ոչ մեկը (Oč mekë) | |||
1623 | 丑的 | Տգեղ (Tgeġ) | |||
1624 | 小的 | Փոքր (P̕ok̕r) | |||
学习亚美尼亚语: 第116课 | |||||
1625 | 你(非正式的) | Դու (Dow) | |||
1626 | 您 | Դուք (Dowk̕) | |||
1627 | 你们 | Դուք (Dowk̕) | |||
1628 | 我 | Ես (Es) | |||
1629 | 我们 | Մենք (Menk̕) | |||
1630 | 他 | Նա (Na) | |||
1631 | 她 | Նա (Na) | |||
1632 | 他们 | Նրանք (Nrank̕) | |||
学习亚美尼亚语: 第117课 | |||||
1633 | 那个 | Այն (Ayn) | |||
1634 | 这个 | Այս (Ays) | |||
1635 | 那些 | Դրանք (Drank̕) | |||
1636 | 我的 | Իմ (Im) | |||
1637 | 你的 | Ձեր (Jer) | |||
1638 | 我们的 | Մեր (Mer) | |||
1639 | 他的 | Նրա (Nra) | |||
1640 | 她的 | Նրա (Nra) | |||
1641 | 他们的 | Նրանց (Nranc̕) | |||
1642 | 这些 | Սրանք (Srank̕) | |||
学习亚美尼亚语: 第118课 | |||||
1643 | 什么时候? | Ե՞րբ (Erb) | |||
1644 | 什么? | Ի՞նչ (Inč) | |||
1645 | 为什么? | Ինչո՞ւ (Inčow) | |||
1646 | 怎么做? | Ինչպե՞ս (Inčpes) | |||
1647 | 谁? | Ո՞վ (Ov) | |||
1648 | 哪个? | Ո՞ր (Or) | |||
1649 | 哪里? | Որտե՞ղ (Orteġ) | |||
1650 | 多少? | Որքա՞ն (Ork̕an) | |||
1651 | 多久? | Որքա՞ն ժամանակ (Ork̕an žamanak) | |||
学习亚美尼亚语: 第119课 | |||||
1652 | 所有 | Ամեն ինչ (Amen inč) | |||
1653 | 到处 | Ամենուրեք (Amenowrek̕) | |||
1654 | 和 | Եվ (Ev) | |||
1655 | 或者 | Կամ (Kam) | |||
1656 | 每一个人 | Յուրաքանչյուրը (Yowrak̕ančyowrë) | |||
1657 | 许多 | Շատ (Šat) | |||
1658 | 一些 | Որոշ (Oroš) | |||
1659 | 因为 | Որովհետև (Orovhetew) | |||
1660 | 但是 | Սակայն (Sakayn) | |||
1661 | 几个 | Քիչ (K̕ič) | |||
学习亚美尼亚语: 第120课 | |||||
1662 | 除了 | Բացի (Bac̕i) | |||
1663 | 反对 | Դեմ (Dem) | |||
1664 | 在…后面 | Ետևում (Etewowm) | |||
1665 | 沿着 | Երկայնքով (Erkaynk̕ov) | |||
1666 | 在…期间 | Ընթացքում (Ënt̕ac̕k̕owm) | |||
1667 | 穿过 | Լայնքով (Laynk̕ov) | |||
1668 | 在…旁边 | Կողմից (Koġmic̕) | |||
1669 | 在…旁边 | Կողքին (Koġk̕in) | |||
1670 | 在…之后 | Հետո (Heto) | |||
1671 | 在…之间(两者) | Միջև (Miǰew) | |||
1672 | 在 | Մոտ (Mot) | |||
1673 | 在…下面 | Ներքև (Nerk̕ew) | |||
1674 | 在…周围 | Շուրջը (Šowrǰë) | |||
1675 | 在…上面 | Վերևում (Verewowm) | |||
学习亚美尼亚语: 第121课 | |||||
1676 | 从 | ․․․ից (․․․ic̕) | |||
1677 | 不和…一起 | Առանց (Aṙanc̕) | |||
1678 | 到 | Դեպի (Depi) | |||
1679 | 在…外面 | Դուրս (Dowrs) | |||
1680 | 外面 | Դրսում (Drsowm) | |||
1681 | 为了 | Համար (Hamar) | |||
1682 | 和…一起 | Հետ (Het) | |||
1683 | 在…里面 | Մեջ (Meǰ) | |||
1684 | 在…附近 | Մոտ (Mot) | |||
1685 | 进入 | Ներս (Ners) | |||
1686 | 在…里面 | Ներսում (Nersowm) | |||
1687 | 的 | Պատկանելություն, ամբողջի մաս (Patkanelowt̕yown, amboġǰi mas) | |||
1688 | 在…下面 | Տակ (Tak) | |||
学习亚美尼亚语: 第122课 | |||||
1689 | 像这样 | Այսպես (Ayspes) | |||
1690 | 至少 | Առնվազն/համենայն դեպս (Aṙnvazn/hamenayn deps) | |||
1691 | 可能 | Գուցե (Gowc̕e) | |||
1692 | 那得看情况了 | Դա կախված է (Da kaxvaç ē) | |||
1693 | 如果 | Եթե (Et̕e) | |||
1694 | 顺便说一下 | Ի դեպ (I dep) | |||
1695 | 立刻 | Հենց հիմա (Henc̕ hima) | |||
1696 | 因此 | Ուստի (Owsti) | |||
1697 | 尽管 | Չնայած որ (Čnayaç or) | |||
1698 | 但是 | Սակայն (Sakayn) | |||
1699 | 最后 | Վերջապես (Verǰapes) | |||
1700 | 例如 | Օրինակ (Òrinak) | |||
学习亚美尼亚语: 第123课 | |||||
1701 | 我想去晒日光浴 | Ես ուզում եմ արևի լոգանք ընդունել (Es owzowm em arewi logank̕ ëndownel) | |||
1702 | 我想去滑雪 | Ես ուզում եմ դահուկով սահել (Es owzowm em dahowkov sahel) | |||
1703 | 我想打牌 | Ես ուզում եմ թղթախաղ խաղալ (Es owzowm em t̕ġt̕axaġ xaġal) | |||
1704 | 我想去旅行 | Ես ուզում եմ ճանապարհորդել (Es owzowm em č̣anaparhordel) | |||
1705 | 我不想去玩帆船 | Ես չեմ ուզում առագաստանավով ուղևորության գնալ (Es čem owzowm aṙagastanavov owġeworowt̕yan gnal) | |||
1706 | 我不想去露营 | Ես չեմ ուզում արշավի գնալ (Es čem owzowm aršavi gnal) | |||
1707 | 我不想去游泳 | Ես չեմ ուզում լողալու գնալ (Es čem owzowm loġalow gnal) | |||
1708 | 我不想去钓鱼 | Ես չեմ ուզում ձկնորսության գնալ (Es čem owzowm jknorsowt̕yan gnal) | |||
1709 | 我不想玩电子游戏 | Ես չեմ ուզում տեսախաղեր խաղալ (Es čem owzowm tesaxaġer xaġal) | |||
1710 | 我想去公园 | Ես ցանկանում եմ զբոսայգի գնալ (Es c̕ankanowm em zbosaygi gnal) | |||
1711 | 我想去湖边 | Ես ցանկանում եմ լիճ գնալ (Es c̕ankanowm em lič̣ gnal) | |||
1712 | 我想去划船 | Ես ցանկանում եմ նավակով զբոսնելու գնալ (Es c̕ankanowm em navakov zbosnelow gnal) | |||
1713 | 我想去滑水 | Ես ցանկանում եմ ջրային դահուկասահքի գնալ (Es c̕ankanowm em ǰrayin dahowkasahk̕i gnal) | |||
学习亚美尼亚语: 第124课 | |||||
1714 | 我不喜欢编织 | Ես չեմ սիրում գործել (Es čem sirowm gorçel) | |||
1715 | 我不喜欢唱歌 | Ես չեմ սիրում երգել (Es čem sirowm ergel) | |||
1716 | 我不喜欢爬山 | Ես չեմ սիրում լեռնագնացություն (Es čem sirowm leṙnagnac̕owt̕yown) | |||
1717 | 我不喜欢国际象棋 | Ես չեմ սիրում խաղալ շախմատ (Es čem sirowm xaġal šaxmat) | |||
1718 | 我不喜欢虫子 | Ես չեմ սիրում միջատների (Es čem sirowm miǰatneri) | |||
1719 | 我不喜欢做飞机模型 | Ես չեմ սիրում մոդելային ինքնաթիռներ պատրաստել (Es čem sirowm modelayin ink̕nat̕iṙner patrastel) | |||
1720 | 我不喜欢画画 | Ես չեմ սիրում նկարել (Es čem sirowm nkarel) | |||
1721 | 我喜欢写诗 | Ես սիրում եմ գրել բանաստեղծություններ (Es sirowm em grel banasteġçowt̕yownner) | |||
1722 | 我喜欢拍照 | Ես սիրում եմ լուսանկարել (Es sirowm em lowsankarel) | |||
1723 | 我喜欢听音乐 | Ես սիրում եմ լսել երաժշտություն (Es sirowm em lsel eražštowt̕yown) | |||
1724 | 我喜欢玩跳棋 | Ես սիրում եմ խաղալ շաշկի (Es sirowm em xaġal šaški) | |||
1725 | 我喜欢看书 | Ես սիրում եմ կարդալ (Es sirowm em kardal) | |||
1726 | 我喜欢弹吉他 | Ես սիրում եմ կիթառ նվագել (Es sirowm em kit̕aṙ nvagel) | |||
1727 | 我喜欢收集邮票 | Ես սիրում եմ հավաքել նամականիշներ (Es sirowm em havak̕el namakanišner) | |||
1728 | 我喜欢骑自行车 | Ես սիրում եմ հեծանիվ վարել (Es sirowm em heçaniv varel) | |||
1729 | 我喜欢马 | Ես սիրում եմ ձիեր (Es sirowm em jier) | |||
1730 | 我喜欢画画 | Ես սիրում եմ նկարել (Es sirowm em nkarel) | |||
1731 | 我喜欢玩 | Ես սիրում եմ նվագել (Es sirowm em nvagel) | |||
1732 | 我喜欢跳舞 | Ես սիրում եմ պարել (Es sirowm em parel) | |||
1733 | 我喜欢放风筝 | Ես սիրում եմ օդապար օդացնել (Es čem sirowm òdaparowk t̕ṙc̕nel) | |||
学习亚美尼亚语: 第125课 | |||||
1734 | 我不需要看电影 | Ես ֆիլմը դիտելու կարիք չունեմ (Es filmë ditelow karik̕ čownem) | |||
1735 | 我要把它邮寄出去 | Ես պետք է այն փոստով ուղարկեմ (Es petk̕ ē ayn p̕ostov owġarkem) | |||
1736 | 我要过马路 | Ես պետք է անցնեմ փողոցը (Es petk̕ ē anc̕nem p̕oġoc̕ë) | |||
1737 | 我要去散步 | Ես պետք է գնամ զբոսանքի (Es petk̕ ē gnam zbosank̕i) | |||
1738 | 我要花钱 | Ես պետք է գումար ծախսեմ (Es petk̕ ē gowmar çaxsem) | |||
1739 | 我要排队 | Ես պետք է հերթ կանգնեմ (Es petk̕ ē hert̕ kangnem) | |||
1740 | 我要回家了 | Ես պետք է տուն վերադառնամ (Es petk̕ ē town veradaṙnam) | |||
1741 | 我要去睡觉了 | Ես պետք է քնեմ (Es petk̕ ē k̕nem) | |||
1742 | 我要用电脑 | Ես պետք է օգտվեմ համակարգչից (Es petk̕ ē ògtvem hamakargčic̕) | |||
1743 | 我不需要去餐厅 | Ես ռեստորան գնալու կարիք չունեմ (Es ṙestoran gnalow karik̕ čownem) | |||
1744 | 我不需要把钱存到银行 | Ինձ պետք չէ բանկում ավանդ դնել (Inj petk̕ čē bankowm avand dnel) | |||
1745 | 我不需要看电视 | Ինձ պետք չէ դիտել հեռուստացույց (Inj petk̕ čē ditel heṙowstac̕owyc̕) |